Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Остання исполнителя (группы) Друга Рiка

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Друга Рiка:
    • Остання

    По популярности:
  • Depeche Mode
  • Dua Lipa
  • Doja Cat
  • Drake
  • Disturbed
  • David Bowie
  • David Guetta
  • Deftones
  • Doors, The
  • Dschinghis Khan
  • Deep Purple
  • Doris Day
  • Dean Martin
  • Daddy Yankee
  • Djo
  • Die Antwoord
  • Duran Duran
  • Dire Straits
  • dArtagnan
  • Demi Lovato
  • Dr. Dre
  • Demis Roussos
  • Daft Punk
  • Dido
  • David Kushner
  • Don Omar
  • Don Toliver
  • Darren Hayes
  • Destiny's Child
  • DJ Snake
  • Desireless
  • Dan Balan
  • Dr. Alban
  • Duncan Laurence
  • DNCE
  • Danzel
  • Dean Lewis
  • David Usher
  • Daughter
  • Dead By April
  • DMX
  • Dalida
  • David Guetta & Bebe Rexha
  • Duke Dumont
  • Dead or Alive
  • DJ Khaled
  • Dio
  • Dove Cameron
  • Древо
  • Damiano David

Остання (оригинал Друга Рiка)

Последняя (перевод Елена Догаева)

Пам’ятаєш, як ми
Помнишь, как мы
Купили собі гітару
Купили себе гитару,
Хоч грати на ній
Хоть играть на ней
Ніхто ані ноти не вмів
Никто ни ноты не умел?
Але всю ніч пили
Но всю ночь пили,
Раділи й кричали
Радовались и кричали,
І по зорі я додому
И на заре я домой
Дійти не зміг
Дойти не смог.


А ти як ніч з очима неба
А ты, как ночь с глазами неба,
Слухала нас, мені було треба
Слушала нас, мне было нужно
Дихати у такт, піймавши твої ковтки
Дышать в такт, поймав твои глотки.
О, моя ніч з очима неба
Моя ночь с глазами неба,
Тиха мала, мені було треба
Тихая малышка, мне было нужно
Чути, як ти ковтаєш мої думки
Слышать, как ты глотаешь мои мысли.


І шо тепер
И что теперь?
Де ті багряні вітрила
Где эти алые паруса?
Де мій перший вірш
Где мое первое стихотворение,
Шо кричали ми хто як міг
Что кричали мы, кто как мог?
Ох, як же тоді фальшиво
Ох, как же тогда фальшиво,
Криво та щиро
Криво и искренне
Проскиглив тобі вперше
Проскулил тебе, впервые
Довів до сліз
Довел до слез!


А ти як ніч з очима неба
И ты, как ночь с глазами неба,
Слухала нас, мені було треба
Слушала нас, мне было нужно
Дихати в такт, піймавши твої ковтки
Дышать в такт, поймав твои глотки.
О, моя ніч з очима неба
Моя ночь с глазами неба,
Тиха мала, мені було треба
Тихая малышка, мне было нужно
Чути, як ти ковтаєш мої думки
Слышать, как ты глотаешь мои мысли.


(Остання) [3x]
Последняя! [3x]


О, моя ніч з очима неба
Моя ночь с глазами неба,
Тиха мала, мені було треба
Тихая малышка, мне очень нужно
Чути, як ти піймаєш мої думки
Слышать, как ты поймаешь мои мысли.
О, моя ніч з очима неба
О, моя ночь с глазами неба,
Тиха мала, мені дуже треба
Тихая малышка, мне очень нужно
Чути, як ти ковтаєш мої думки
Слышать, как ты глотаешь мои мысли.
Х
Качество перевода подтверждено