Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Antarctica исполнителя (группы) Dreadnoughts, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Antarctica (оригинал The Dreadnoughts)

Антарктида (перевод Смит Баггер)

Oh the time is near upon us, and now we must away, (away, dear Molly),
Время поджимает, и мы должны уйти, (уйти, милая Молли),
For our coffer's lying empty but a ship lies in the bay, (away, dear Molly),
Пустые наши сундуки, а корабль стоит в заливе,(уйти, милая Молли),
Now the light is gone from the sky, a single white tear it falls from your eye
Теперь на небе свет погас, одинокая белая слеза бежит из твоих глаз,
And when the morning light comes will be the last time that I see the sun
А когда придет рассвет, я увижу солнце в последний раз.


So I'll away, Antarctica, (woe, oh, oh, oh),
Так что я буду далеко, Антарктида, (кошмар, о-о),
So I'll away, Antarctica
Так что я буду далеко, Антарктида.


Oh the Lord has many creatures, great and small, (away, dear Molly),
У Господа созданий много, больших и малых (уйти, милая Молли),
And I'm off to put a spike into the greatest of them all, (away, dear Molly),
И я хочу сразить самого сильного из них (уйти, милая Молли),
Where the wind's a white bar of light and sailors can spend six months in the night,
Где ветер — белая полоса света, а моряки могут провести полгода в ночи,
Where the ice is fast closing in and all that is warm is a bottle of gin...
Где вода мгновенно замерзает, а все, что может согреть — бутылка джина...


So I'll away, Antarctica, (woe, oh, oh, oh),
Так что я буду далеко, Антарктида, (кошмар, о-о),
So I'll away, Antarctica
Так что я буду далеко, Антарктида.


Oh the time has come upon us, and now we must away, (away, dear Molly),
Время поджимает, и мы должны уйти, (уйти, милая Молли),
For our coffer's lying empty but a ship lies in the bay, (away, dear Molly),
Пустые наши сундуки, а корабль стоит в заливе, (уйти, милая Молли).
If she's shine for back to the front she'll bear us to hunt the gray and the blue
Если она освещает путь, она возьмет нас на охоту на серого и синего, 1
And when the moon's in the sky just pray me alive and back home to you
И когда луна взойдет, будет молиться о моем спасении и возвращении домой, к тебе.


I'll away, Antarctica

So I'll away, Antarctica
1 — серый и синий (The Gray and The Blue) — серый кит и синий кит; соответственно, имеется ввиду охота на китов, обыкновенный промысел моряков.
Х
Качество перевода подтверждено