Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bayern исполнителя (группы) Die Toten Hosen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bayern (оригинал Die Toten Hosen)

Бавария (перевод Julia Shaverdo)

Es gibt nicht viel auf dieser Welt,
Не так много в этом мире того,
Woran man sich halten kann.
За что можно держаться.
Manche sagen die Liebe,
Некоторые скажут — любовь,
Vielleicht ist da was dran.
Возможно, за неё.
Und es bleibt ja immer noch Gott,
И всегда остается еще Бог,
Wenn man sonst niemand hat.
Если больше никого нет.
Andere glauben an gar nichts,
Другие совсем ни во что не верят,
Das Leben hat sie hart gemacht.
Жизнь сделала их жестокими.


Es kann soviel passieren,
Может столько всего случиться,
Es kann soviel geschehen.
Столько всего произойти!
Nur eins weiss ich hundertprozentig:
Только одно я знаю на сто процентов:
Nie im Leben würde ich zu Bayern gehen.
Я никогда в жизни не выйду играть за Баварию 1.


Ich meine, wenn ich 20 wär
Я думаю, если б мне было 20
Und supertalentiert,
И я бы был невероятно талантлив,
Und Real Madrid hätte schon angeklopft,
И Реал Мадрид уже постучался бы в дверь,
Und die Jungs aus Manchester.
И парни из Манчестера,
Und ich hätt auch schon für Deutschland gespielt,
И я бы уже играл за сборную Германии
Und wär mental topfit
И был бы в отличной форме,
Und Uli Höneß würde bei mir
А Ули Хёнесс 2 стоял бы со мной
Auf der Matte stehen.
На поле...


Ich würde meine Tür nicht öffnen,
...Я бы не открыл дверь,
Weil's für mich nicht in Frage kommt,
Потому что для меня не вариант,
Sich bei so Leuten wie den Bayern
С такими людьми, как Баварцы,
Seinen Charakter zu versauen.
Пачкать свой характер.


Das wollt ich nur mal klarstellen,
Я лишь хотел разъяснить,
Damit wir uns richtig verstehen:
Чтобы мы правильно понимали друг друга:
Ich habe nichts gegen München,
Я ничего не имею против Мюнхена,
Ich würde nur nie zu den Bayern gehen.
Я только никогда бы не вышел играть за Баварию.


Muss denn sowas wirklich sein?
Разве действительно так должно быть?
Ist das Leben nicht viel zu schön?
Не очень хороша жизнь?
Sich selber so wegzuschmeissen
Самого себя так отшвырнуть -
Und zum FC Bayern zu gehen.
И выйти за ФК Бавария.


Es kann soviel passieren,
Может столько всего случиться,
Es kann soviel geschehen.
Столько всего произойти!
Ganz egal, wie hart mein Schicksal wär,
Все равно, как бы тяжела ни была моя судьба,
Ich würde nie zum FC Bayern München gehen.
Я никогда не выйду за ФК Бавария Мюнхен.


Was für Eltern muss man haben
Каких родителей нужно иметь,
Um so verdorben zu sein,
Чтобы быть таким испорченным:
Einen Vertrag zu unterschreiben
Подписать контракт
Bei diesem Scheissverein?
С этим отвратительным клубом?


Wir würden nie zum FC Bayern München gehen!
Мы никогда не выйдем за ФК Бавария Мюнхен!
- Niemals zu den Bayern gehen!
- Ни разу за Баварию не выйдем!
Wir würden nie zum FC Bayern München gehen!
Мы никогда не выйдем за ФК Бавария Мюнхен!
- Niemals zu den Bayern gehen!
- Ни разу не выйдем за Баварию!





1 — имеется ввиду футбольный клуб FC Bayern München.

2 — Ulrich Höneß. Президент FC Bayern München.
Х
Качество перевода подтверждено