Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Suicide Demo for Kara Walker исполнителя (группы) Destroyer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Destroyer:
    • Suicide Demo for Kara Walker

    По популярности:
  • Depeche Mode
  • Dua Lipa
  • Doja Cat
  • Drake
  • Disturbed
  • Deftones
  • David Bowie
  • David Guetta
  • Doors, The
  • Doris Day
  • Deep Purple
  • Dean Martin
  • Don Toliver
  • Dschinghis Khan
  • Duran Duran
  • Daft Punk
  • Dire Straits
  • Die Antwoord
  • Dr. Dre
  • David Kushner
  • Demis Roussos
  • Demi Lovato
  • Dido
  • Djo
  • Duncan Laurence
  • Don Omar
  • Danzel
  • Dr. Alban
  • dArtagnan
  • Dan Balan
  • Destiny's Child
  • Desireless
  • Dead or Alive
  • Darren Hayes
  • Desire
  • Daddy Yankee
  • David Usher
  • DNCE
  • Daughtry
  • DMX
  • DJ Snake
  • Dead By April
  • Dalida
  • Duke Dumont
  • Drowning Pool
  • Dima Bilan (Дима Билан)
  • Daughter
  • Dio
  • David Guetta & Bebe Rexha
  • Dead By Sunrise

Suicide Demo for Kara Walker (оригинал Destroyer)

Демо «Suicide» (1) для Кары Уокер (2) (перевод Tanya Grimm)

Brown paper bag, don't stop me now,
Коричневый бумажный пакет, не останавливай меня теперь,
I'm on a roll.
Мне так везет.
Plain brown wrapper in your pocket.
Обычная коричневая обертка в твоем кармане.
Is it still the invisible man you're consorting with,
Это все тот же мужчина-невидимка, с которым ты общаешься,
Woman?
Женщина?


Now that you got it all... wrong...
Теперь, когда у тебя есть это все... Все не так...
You got it all... Backwards, Girl.
У тебя есть это все ... Обратно, девочка.
Enter through the exit, and exit through the entrance
Входи через выход и выходи через вход,
When you can.
Когда можешь.
Seen you consort with your invisible manhole.
Я видел, как ты общаешься с твоим невидимым люком.


Fool child, you're never gonna make it.
Дурочка, тебе никогда этого не сделать.
New York City just wants to see you naked
Нью-Йорк просто хочет увидеть тебя голой,
(And they will).
(И тебя увидят).
Though they'd never say so.
Хотя они никогда бы такого не сказали.
Wise, old, black and dead in the snow:
Мудрая, старая, черная и мертвая в снегу:
My southern sister...
Моя южная сестрица...


"Sister, sister" was the name of the band.
"Сестрица, сестрица" — так называлась одна группа.
Flesh and blood, my death close at hand! Sister,
Плоть и кровь, моя смерть всегда под рукой! Сестрица,
This is not about me and it's not about you, I swear!
Дело не во мне, и дело не в тебе, я клянусь!
No hard feelings, nothing personal, soft sculpture rides the air,
Без обид, ничего личного, мягкие скульптуры летят по воздуху,
For free...
Все бесплатно...


Words words words...
Слова, слова, слова...
Longings, longings, longings...
Желания, желания, желания...
All in vain...
Все напрасно...
Just ask Vanity, abandoned out in the rain
Просто попроси тщеславия, брошенного под дождем
By the world, another proud American...
Этим миром, еще один гордый американец...


And as proud Americans,
И будучи гордыми американцами,
We let it slide...away...
Мы позволим ускользнуть ей... прочь...
Harmless little Negress,
Безобидная негритяночка,
You've got to say yes
Тебе придется сказать да
To another excess...
Ради очередного изобилия...
Let's go for a ride today...
Пошли на прогулку сегодня ...


In possession of eyes, that's it...
Насколько видят глаза, вот и все...
In possession of eyes, that's it...
Насколько видят глаза, вот и все...
A southern bunkhouse, blue skies up above,
Южный барак, голубое небо наверху,
A kindly figure of feminine grace
Милая фигура, исполненная женской грации
And wit passes for love, these days...
И остроумия, уходит в любовь, в эти дни...


All that slender-wristed white translucent business
Все эти тонкие, белые, полупрозрачные делишки
Passes for love, these days...
Уходят в любовь, в эти дни...
Mushhead genius
Гениальный дурак
Passes for love, these days...
Уходит в любовь, в эти дни...


Four more years... Four more years...
Еще четыре года... Еще четыре года...
Four hundred more years of this shit
Еще четыреста лет этого дерьма
(Fuck it!)
(К черту!)
I look up I see the North Star,
Я смотрю вверх и вижу Полярную звезду,
I look up I see the North Star
Я смотрю вверх и вижу Полярную звезду,
When I look up at the bar through these tears...
Когда я оглядываю бар сквозь эти слезы...


Four white pillars, Yankee-style...
Четыре белые колонны, янки-стиль...
All of America loves to light his pipes...
Вся Америка любит зажигать его трубки...
All of America live to light his pipe at night...
Вся Америка живет, чтобы зажигать его трубку на ночь...
To which Dixie responds- "Freeeee..."
На что Дикси 3 отвечает-"Освободиии...


Me..."
Меня..."
And unlashes his sashes...
И развяжи его пояса...
Again...
Опять...


Maybe or maybe not ("fast forward" she said)...
Может быть, а может и нет ("Быстрая перемотка", сказала она)...
Maybe once the seed is sown ("fast forward" she said)...
Может быть, однажды будет посеяно семя ("Быстрая перемотка ", сказала она)...
"This bird has flown south," she said.
"Эта птичка улетела на юг", сказала она.
"Don't talk about the south," she said.
"Не говори о юге" сказала она.
It's not you, it's nothing personal,
Это не ты, ничего личного,
No hard feelings, nothing's there...
Без обид, ничего...
Soft sculpture rides hard on the air...
Мягкие скульптуры с трудом летят по воздуху...


Now that you got it all... wrong...
Теперь, когда у тебя есть это все... Все не так...
You got it all...backwards girl...
У тебя есть это все ... Обратно, девочка.
Enter through the exit and exit through the entrance...
Входи через выход и выходи через вход...


When you can...
Когда можешь.





1 — Американская музыкальная группа, играющая в стиле "электронный протопанк".

2 — Современная американская художница, известная в первую очередь своими большими настенными композициями из силуэтов, вырезанных из бумаги, темой которых являются расовые и гендерные проблемы.

3 — Так называются штаты, расположенные к югу от линии Мейсона-Диксона.
Х
Качество перевода подтверждено