Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bad Habit исполнителя (группы) Destiny's Child

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bad Habit (оригинал Destiny's Child)

Дурная привычка (перевод София Ушерович из Санкт-Петербурга)

How many times
Сколько раз
Are you gonna apologize about the same thing?
Ты собираешься извиняться за одно и то же?
And how many times can I take it back
И сколько раз я должна признавать свою неправоту,
When I'm not the one that's doin' wrong?
Если это не я поступила неправильно?
(When I'm not the one that's doin' wrong, no)
(Если это не я поступила неправильно, нет)
I thought maybe if I started prayin'
Я думала, может быть, если бы я стала молиться,
That we would get better
То у нас бы всё наладилось.
But when I would pray the answer
Но когда я молилась, ответ,
Would always come back to me bein' done
Всегда приходил ко мне в готовом виде.
But we are so hard headed when we're in love
Но мы такие упёртые, когда мы любим.
So I
Итак, я


I told myself that I would make some changes
Я сказала себе, что я кое-что поменяю,
(Yeah)
(Да)
But the more I change there's one thing that remains the same
Но чем больше я меняюсь, одна вещь всё-таки остается прежней:
(The same)
(Прежней)
I can't seem to shake ya
Я, похоже, не могу стряхнуть тебя,
You seem to really have a hold on me
Ты, похоже, действительно крепко держишься за меня.
And every time that we break up
И каждый раз, когда мы расстаемся,
We turn around and make up
Мы возвращаемся и миримся снова.
This can't go on now
Это не может больше продолжаться,
(No)
(Нет)
I gotta move on now
Теперь я должна двигаться дальше.
It's not the fact that I don't love you no more
Это не значит, что я не люблю тебя больше,
But I gotta break this bad habit
Но я должна избавиться от этой дурной привычки,
Can't take this bad habit no more
Не могу больше выносить эту дурную привычку.


I'm totally out of my element
Я абсолютно не в своей тарелке,
Learnin' new ways to live, while your in a comfort zone
Ищу новые способы выжить, пока ты наслаждаешься комфортом,
Not even thinkin',
Даже не думая о том,
(You couldn't think about me)
(Ты не задумываешься обо мне)
To call and then when I get mad you buy me gifts
Чтобы позвонить, а потом, когда я сержусь, ты покупаешь мне подарки,
Thinkin' it's gonna solve every issue
Думая, что это решит любую проблему,
From the girl callin' my phone
Начиная от девушки, которая звонит мне по телефону,
(Phone)
(По телефону)
To the pictures that I saw
Заканчивая фотографиями, которые я видела.
(You know what I saw)
(Ты знаешь, что я видела)
And every time you would break up with me for nothing at all
И каждый раз, когда ты расстаешься со мной не из-за чего,
I've takin' all I could take
Я забираю всё, что могу.
(I've takin' all I could take)
(Я забираю всё, что могу)
But the way I live has gotta change, oh
Но я должна изменить свою жизнь, о!


I told myself that I would make some changes
Я сказала себе, что я кое-что поменяю,
(I told myself that I would)
(Я сказала себе, что я)
But the more I change there's one thing that remains the same
Но сколько я ни меняюсь, одна вещь всё-таки остается прежней:
I can't seem to shake ya
Я, похоже, не могу стряхнуть тебя,
(Shake ya)
(Стряхнуть тебя)
You seem to really have a hold on me
Ты, похоже, действительно крепко держишься за меня.
(You really have a hold on me)
(Ты действительно крепко держишься за меня)
And every time that we break up
И каждый раз, когда мы расстаемся,
We turn around and make up
Мы возвращаемся и миримся снова.
(Turn around)
(Возвращаемся)
This can't go on now
Это не может больше продолжаться.
(Can't do it no more baby, no, no, no)
(Так больше нельзя, малыш, нет, нет, нет)
I gotta move on now
Теперь я должна двигаться дальше.
It's not the fact that I don't love you no more
Это не значит, что я не люблю тебя больше,
(Love you no more)
(Не люблю тебя больше)
But I gotta break this bad habit
Но я должна избавиться от этой дурной привычки,
Can't take this bad habit
Не могу вынести эту дурную привычку.


Let me break it down
Дай мне покончить с этим.
Have you ever loved somebody
Ты когда-нибудь любил кого-то
So much that you was just to blind to see
Так сильно, что был слеп, не видел
Past, all of the pain they was causing you?
Прошлого, всей боли, которую тебе причинили?
(Causing you)
(Тебе причинили)
Ladies, do you feel me?
Леди, вы чувствуете меня?
(Do you feel me?)
(Вы чувствуете меня?)
Have you ever loved somebody
Ты когда-нибудь любил кого-то
So much that you went against the right things that you should do?
Так сильно, что ты шёл против правил, которые должен был соблюдать?
(Do)
(Соблюдать)
Then it's time to make a change
Что ж, настало время перемен.
(Time to make a change)
(Время перемен)
So I
Итак, я


I told myself that I would make some changes
Я сказала себе, что я кое-что поменяю,
(Make some changes)
(Кое-что поменяю)
But the more I change there's one thing that remains the same
Но сколько я ни меняюсь, одна вещь всё-таки остается прежней.
(Baby it the same)
(Малыш, по-прежнему)
I can't seem to shake ya
Я, похоже, не могу стряхнуть тебя,
You seem to really have a hold on me
Ты, похоже, действительно крепко держишься за меня.
(You really have a hold on me)
(Ты действительно крепко держишься за меня)
And every time that we break up
И каждый раз, когда мы расстаемся,
We turn around and make up
Мы возвращаемся и миримся снова.
(Turn around)
(Возвращаемся)
This can't go on now
Это не может больше продолжаться,
(Can't go on now)
(Не может больше продолжаться)
I gotta move on now
Теперь я должна двигаться дальше.
It's not the fact that I don't love you no more
Это не значит, что я не люблю тебя больше,
(Love you no more)
(Не люблю тебя больше)
But I gotta break this bad habit
Но я должна избавиться от этой дурной привычки,
(Habit baby)
(Привычки, малыш)
Can't take this bad habit no more
Не могу вынести эту дурную привычку.




Х
Качество перевода подтверждено