Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Don't Wake Me Up исполнителя (группы) Deine Lakaien

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Don't Wake Me Up (оригинал Deine Lakaien)

Не буди меня (перевод Katarina Gift)

Waiting at the door in the garden of delight
Замер в ожидании посреди райского сада,
Next day is almost gone, memories glance inside
Следующий день на исходе, внутрь заглядывают воспоминания.
Listen to a voice that we know so well
Я слышу голос, который так хорошо нам знаком, –
The voice of faith
Голос веры,
The voice that came one day
Голос, пришедший однажды,
That day when we know where we had to go
Когда мы поняли, куда должны идти...


See the silent thunder echo by
Тишину сменяет громовое эхо,
We will never come back from this flight
Мы никогда не вернемся из этого полета.
We are longing for a new escape
Мы тоскуем по манящей свободе,
Don't wake me up, don't wake me up...
Не буди меня, не буди меня...


Swinging through the air on a golden leaf
Мы плывем по воздуху на золотом листе,
From above the twinkling eye is watching me
Сверху сияющие глаза наблюдают за мной.
Only me and you but where have all the hopes
Только я и ты, а где все надежды
And glory gone, for long all gone
И блаженство, что так надолго исчезли?..
Do you know where they all have gone
Ты знаешь, куда все ушло?..


See the silent thunder echo by
Тишину сменяет громовое эхо,
We will never come back from this flight
Мы никогда не вернемся из этого полета.
We are longing for a new escape
Мы тоскуем по манящей свободе,
Don't wake me up, don't wake me up...
Не буди меня, не буди меня...


It seems that we shall realize the truth
Похоже, мы должны принять правду,
Nothing changed except the color of the blue
Ничего не изменилось, кроме голубизны неба.
Let him wander through the land of morning dew
Пусть он бродит среди утренней росы,
Where he shall find the truth
Где он должен найти истину,
Hush, hush, hush, hush...
Тише, тише, тише, тише...
Don't make him think about his best mistakes
Не заставляй его думать о его лучших ошибках.


See the silent thunder echo by
Тишина сменяет громовое эхо,
We will never come back from this flight
Мы никогда не вернемся из этого полета.
We are longing for a new escape
Мы тоскуем по манящей свободе,
Don't wake me up, don't wake me up...
Не буди меня, не буди меня...
Х
Качество перевода подтверждено