"Let me now turn, to our program for the future."
А теперь позвольте продемонстрировать наши планы на будущее.
1
(News Snippets)
(Отрывки новостей)
"The economy right now, is extremely supporting of the president and his policies."
"Экономика всеми силами поддерживает президента и его решения".
"FBI scientists have found chemical traces, consistent with a bomb or a missile, on a piece of wreckage..."
"На месте крушения эксперты ФБР обнаружили химические следы, говорящие о поражении бомбой или ракетой..."
"police using clubs and tear gas against demonstrators..."
"Полиция разгоняет протестующих, используя дубинки и слезоточивый газ".
"they called me a mother -(bleeped out)-ing so-and-so... and a white fascist... like they said, 'you're getting some of your own medicine'..."
"Меня называли е**нным негодяем... белым фашистом... говорили "испробуй свои же методы".
Telling lies, to our vision
Нам рассказывают ложь;
Telling lies, to our children
Лгут нашим детям;
Telling lies, to our babies
Лгут нашим младенцам.
Only truth, can take us away
Только правда может сдвинуть нас с мертвой точки,
You can't fool all the people all of the time
Всех и всегда обдурить нельзя,
But if you fool the right ones, then the rest will fall behind
Но если облапошить кого надо, то остальные последуют за ними.
Tell me who's got control of your mind? Your world view?
Скажи-ка, кто контролирует твой рассудок? Твое мировоззрение?
Is it the news or the movie you're taking your girl to?
Новости по тв или кино, куда ты ведешь девушку на свидание?
Know what I'm saying 'cause Uncle Sam got a plan
Понимаешь, о чем я? У Дяди Сэма на все есть план.
If you examine what they tellin' us then you will understand
Посмотри внимательнее, что они говорят, и все поймешь сам.
What they plantin' in the seeds of the next generation
Какие семена они стараются заронить в следующее поколение?
Feedin' our children miseducation
Накачивают детей ложной информацией.
No one knows if there's UFOs or any life on Mars
Никто не знает, существуют ли пришельцы и жизнь на Марсе,
Or what they doin' when they up in the stars
Или чем именно занимаются наши посланники в космосе,
Because I don't believe a word of what the president said
Я не верю ни слову нашего президента,
He fillin' our head with lies, got us hypnotized
Он забивает наши головы враньем, гипнотизирует массы.
When he be speakin' in code words about crime and poverty
Вворачивая кодовые словечки типа "преступности", "нищеты",
Drugs, welfare, prisons, guns and robbery
"Наркоманов", "пособие", "тюрьмы", "оружие", "грабеж",
It really means us, there's no excuse for the slander
Он имеет в виду нас.
2 Этой клевете не может быть оправдания.
But what's good for the goose, is still good for the gander
Но что хорошо одному должно быть хорошо и для другого.
I don't believe Bob Marley died from cancer
Я не верю, что Боба Марли убил рак.
31 years ago I would've been a Panther
31 лет назад я мог бы быть в рядах "Черных пантер".
3
They killed Huey 'cause they knew he had the answer
Они убили Хьюи,
4 потому что знали, он может изменить мир.
The views that you see in the news is propaganda
То, что говорят в новостях - чистая пропаганда.
Telling lies, to our vision
Нам рассказывают ложь;
Telling lies, to our children
Лгут нашим детям;
Telling lies, to our babies
Лгут нашим младенцам.
Only truth, can take us away
Только правда может сдвинуть нас с мертвой точки,
I don't want no computer chip in my arm
Мне не нужны чипы в руке,
I don't wanna die by a nuclear bomb
Я не хочу умирать в атомной войне.
I say we all rush the pentagon
Как по мне, мы все должны захватить Пентагон,
Pull out guns and grab the intercom
Достать оружие, схватить передатчик
My first words'll be, "I believe
Моими первыми словами было бы "Я верю,
Man made God, outta ignorance and fear"
Что человек создал Бога из страха и невежества".
If God made man, then why the hell would he put us here?
Если это Бог создал человека, то на кой черт отправил нас сюда?
I thought he's s'posed to be the all-loving?
Говорят, он должен быть всемилостив и всеблаг?
The same God who let Hitler put the Jews in the ovens
Этот вот тот Бог, который позволил Гитлеру сжигать евреев в печах?
We don't fall for the regular shit, they try to feed us
Никому не интересны их попытки напичкать нас враньем,
All this half-ass leadership, flippin' position
Управление на отцепись, вечные перетасовки.
They turn politician and shut the hell up and follow tradition
Став политиками, все затыкаются и начинают поддерживать статус кво.
Boy, your TV screen is telling lies to your vision
Парень, твой телевизор лжет тебе в глаза,
Every channel got some brainwashed cop shit to watch
На каждом канале полицейская пропаганда,
Running up in niggas' cribs claiming that they heard shots
Где бравые копы врываются в дома черных, заявив, что слышали выстрелы.
It's a plot, but busta, can you tell me who's greedier?
Вот и весь сюжет. Скажи-ка, кто из них ненасытнее,
Big corporations, the pigs or the media?
Корпорации, менты или медиа?
Sign of the times, terrorism on the rise
Примета нашего времени - взлет терроризма,
Commercial airplanes, fallin' out the skies like flies
Гражданские самолеты валятся с неба, как дохлые мухи.
Make me wonder what secrets went down with Ron Brown
Интересно, что же такого знал Рон Браун?
5
Who burnt the churches to the ground with no evidence found?
И кто жег церкви дотла, не оставив никаких улик?
It's not coincidence, it's been too many steady incidents
Это не просто совпадение. Слишком их много.
It could've been the Klan who put that bomb at the Olympics
Скорее всего, бомбу на Олимпийских играх подложил Ку-клукс-клан,
But it prob'ly was the FBI, deep at the core
Или, еще вероятнее, само ФБР.
Cause if they make us all panic then they can start martial law
Вызвав панику, они вводят чрезвычайное положение и ужесточают надзор за людьми.
I don't believe Bob Marley died from cancer
Я не верю, что Боба Марли убил рак.
31 years ago I would've been a Panther
31 лет назад я мог бы быть в рядах "Черных пантер".
They killed Huey 'cause they knew he had the answer
Они убили Хьюи, потому что знали, он может изменить мир.
The views that you see in the news is propaganda
То, что говорят в новостях - чистая пропаганда.
I don't believe Bob Marley died from cancer
Я не верю, что Боба Марли убил рак.
31 years ago I would've been a Panther
31 лет назад я мог бы быть в рядах "Черных пантер".
They killed Huey 'cause they knew he had the answer
Они убили Хьюи, потому что знали, он может изменить мир.
The views that you see in the news is propaganda
То, что говорят в новостях - чистая пропаганда.
The police is telling lies fooling millions
Полиция лжет, а миллионы верят.
What are they teaching our kids in these school buildings?
Чему они учат детей в школах?
Televised, enterprise making a killing
В прямом эфире они убивают.
Controlling our lives, this ain't living
Контролируют наши жизни. Это не жизнь.
No, this ain't living
Нет, это не жизнь.
Telling lies, to our vision
Нам рассказывают ложь;
Telling lies, to our children
Лгут нашим детям;
Telling lies, to our babies
Лгут нашим младенцам.
Only truth, can take us away
Только правда может сдвинуть нас с мертвой точки,
[Huey P. Newton:]
[Хьюи Перси Ньютон:]
"Uh, we view each other with a great love and a great understanding. And that we try to expand this to the general Black population, and also, people-- oppressed people all over the world. And, I think that we differ from some other groups simply because we understand the system better than most groups understand the system. And with this realization, we attempt to form a strong political base based in the community with the only strength that we have and that's the strength of a potentially destructive force if we don't get freedom."
"Мы взираем друг на друга с большой любовью и большим пониманием. И стараемся, чтобы это коснулось всего темнокожего населения и людей... угнетенных людей по всему свету. А от прочих организаций мы отличаемся тем, что лучше понимаем систему, внутри которой существуем. Понимая ее, мы хотим сформировать политически активное сообщество, где все осознают, что единственная наша сила в том, что мы можем принести разрушения, если не получим свободу".
1 — Отрывок обращения Ричарда Никсона к нации по поводу Вьетнамской войны.
2 — Темнокожее население Америки.
3 — Американская левая организация темнокожих, ставившая своей целью продвижение гражданских прав чернокожего населения в США.
4 — американский коммунист и правозащитник, один из основателей Партии чёрных пантер.
5 — Американский государственный и общественный деятель. Занимал должность министра торговли в течение первого срока Билла Клинтона, став первым афроамериканцем, назначенным на эту должность. Погиб в авиакатастрофе. Существует теория, что гибель его была организована спецслужбами.
6 — Налоговая служба США.
7 — Американский базовый кабельный телеканал, активно транслирует телевизионные шоу о тяжких буднях героических полицейских.
8 — Американская телерадиосеть.
9 — Американская коммерческая телекомпания.
Х