Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Holiday in Cambodia исполнителя (группы) Dead Kennedys

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Dead Kennedys:
    • Holiday in Cambodia

    По популярности:
  • Depeche Mode
  • Dua Lipa
  • Doja Cat
  • Drake
  • Disturbed
  • Deftones
  • David Bowie
  • David Guetta
  • Doors, The
  • Doris Day
  • Deep Purple
  • Dean Martin
  • Don Toliver
  • Dschinghis Khan
  • Duran Duran
  • Daft Punk
  • Dire Straits
  • Die Antwoord
  • Dr. Dre
  • David Kushner
  • Demis Roussos
  • Demi Lovato
  • Dido
  • Djo
  • Duncan Laurence
  • Don Omar
  • Danzel
  • Dr. Alban
  • dArtagnan
  • Dan Balan
  • Destiny's Child
  • Desireless
  • Dead or Alive
  • Darren Hayes
  • Desire
  • Daddy Yankee
  • David Usher
  • DNCE
  • Daughtry
  • DMX
  • DJ Snake
  • Dead By April
  • Dalida
  • Duke Dumont
  • Drowning Pool
  • Dima Bilan (Дима Билан)
  • Daughter
  • Dio
  • David Guetta & Bebe Rexha
  • Dead By Sunrise

Holiday in Cambodia (оригинал Dead Kennedys)

Каникулы в Камбодже (перевод Закурдаев Саня из Воронежа)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
So you've been to school for a year or two
Ты отучился в универе где-то год или два,
And you know you've seen it all
И уверен, что видел всё.
In daddy's car thinkin' you'll go far
В папиной машине размышляешь о своём светлом будущем,
Back east your type don't crawl
Такие, как ты, не ползут назад на восток.
Play ethnicky jazz to parade your snazz
Играет этнический джаз на параде твоего блеска
On your five grand stereo
Из стереомагнитофона за пять тысяч.
Braggin' that you know how the n**gers feel cold
Ты гордишься тем, что в курсе, как н*ггеры мерзнут,
And the slums got so much soul
А их трущобы такие душевные.


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
It's time to taste what you most fear
Время протестировать твои самые сильные страхи,
Right Guard will not help you here
"Защитники Прав Человека" здесь тебе не помогут,
Brace yourself, my dear
Приготовься, дорогой,
Brace yourself, my dear
Приготовься, дорогой.


[Chorus:]
[Припев:]
It's a holiday in Cambodia
Это каникулы в Камбодже,
It's tough, kid, but it's life
Это жёстко, парень, но это жизнь,
It's a holiday in Cambodia
Это каникулы в Камбодже,
Don't forget to pack a wife
Не забудь упаковать жену.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
You're a star-belly sneech, you suck like a leech
Ты звездо-пузый снич, 1 присасываешься как пиявка,
You want everyone to act like you
Хочешь, чтобы все подражали тебе,
Kiss ass while you bitch so you can get rich
Лижи ж*пу, будь с*кой и станешь богаче,
But your boss gets richer off you
Только твой босс богатеет без тебя,
Well you'll work harder with a gun in your back
Будешь вкалывать за миску риса в день
For a bowl of rice a day
Под дулом автомата,
Slave for soldiers till you starve
Пахать на солдат, голодая,
Then your head is skewered on a stake
Пока твою голову не посадят на кол.


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
Now you can go where people are one
Ты можешь пойти туда, где люди едины,
Now you can go where they get things done
Ты можешь пойти туда, где они стремятся к чему-то,
What you need, my son
Вот, что тебе нужно, сынок,
What you need, my son:
Вот, что тебе нужно, сынок.


[Chorus:]
[Припев:]
Is a holiday in Cambodia
Это каникулы в Камбодже,
Where people dress in black
Здесь люди носят траур,
A holiday in Cambodia
Это каникулы в Камбодже,
Where you'll kiss ass or crack
Ты лижешь ж*пу или будешь сломлен.


[Bridge:]
[Связка:]
Pol Pot! [x9]
Пол Пот! 2 [9х]


[Chorus:]
[Припев:]
And it's a holiday in Cambodia
А это каникулы в Камбодже,
Where you'll do what you're told
Ты делаешь, что тебе прикажут,
A holiday in Cambodia
Каникулы в Камбодже,
Where the slums got so much soul
Здесь трущобы такие душевные.
Pol Pot!


Пол Пот!





1 — здесь отсылка к сказке в стихах "The Sneetches" популярного американского детского писателя Доктора Сьюза. Эта история по замыслу автора является сатирой на дискриминацию среди рас и культур. Стихотворная сказка повествует о жёлтых, похожих на птиц существах — Сничах. У одних из них есть звёзды на животе, у других – нет. Сничи со звёздами на груди считают себя своеобразной элитой и всячески унижают тех, у кого звёзд нет.

2 — Пол Пот (наст. имя Салот Сар, кхмер., 1925 — 15 апреля 1998) — камбоджийский политический и государственный деятель, Генеральный секретарь Коммунистической партии Кампучии (1963—1979), премьер-министр Кампучии (1976—1979), лидер движения Красных Кхмеров. Правление Пол Пота, сопровождавшееся массовыми репрессиями и голодом, привело к гибели, по разным оценкам, от 1 до 3 млн. человек.
Х
Качество перевода подтверждено