Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Punkt Und Komma исполнителя (группы) Clueso

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Punkt Und Komma (оригинал Clueso)

Без умолку (перевод Сергей Есенин)

Wir liegen wortlos im Bett
Мы лежим молча в постели
Zwischen Palmen und Plantagen
Среди пальм и плантации.
Stille kaum zu ertragen
Тишина невыносима,
Draußen wird es schon hell
На улице уже светает.
'nen Kopf von gestern Abend
Голова с прошлого вечера,
Und in mir tausend Fragen
И тысяча вопросов во мне.


Doch was ich sag', kommt nicht an,
Но то, что я говорю, не доходит,
Und ich weiß nicht,
И я не знаю,
Wo komm'n all diese Worte her?
Откуда все эти слова?
So viel Zeit,
Столько времени прошло,
Doch die scheiß Wunde heilt nicht mehr
Но грёбаная рана больше не заживает.


Ich rede ohne Punkt und Komma
Я говорю без умолку. 1
Disconnected auf Distanz
Потеряли связь на расстоянии –
Hatten wir nicht all das schon mal?
Разве у нас не было всего этого раньше?
Und du hältst trotzdem meine Hand
И ты всё равно держишь меня за руку.
Ich rede ohne Punkt und Komma,
Я говорю без умолку,
Doch die Story ist erzählt
Но история рассказана.
Wir liegen hier und es ist Sommer
Мы лежим здесь, и сейчас лето,
Und wissen nicht, wie's weitergeht
И не знаем, что будет дальше.


Von wegen, leicht in der Sonne mit Schatten
Кто сказал, что легко на солнце, будучи в тени?
Nur wer im Kreis geht,
Только тот, кто ходит по кругу,
Fühlt sich so hintergangen
Чувствует себя обманутым.
Tropischer Garten, komisches Warten
Тропический сад, странное ожидание,
Und all diese Gefühle,
И все эти чувства,
Die wir vorher schon hatten
Которые у нас были раньше.
Kannst du erzähl'n,
Ты можешь рассказать,
Warum keiner hier 'ne Miene verzieht?
Почему здесь никто и виду не подаёт?
Alle so fake
Все такие же фальшивые,
Wie die Spinal Tap-Biografie
Как биография Spinal Tap. 2
Wenn das 'n Film ist,
Если это фильм,
Killt mal jemand die Regie
Кто-то убьёт режиссёра.
Du bist so still,
Ты такая спокойная –
Ey, Hilfe, ich rede wie ein Freak
Эй, помогите, я говорю как псих!


Doch was ich sag', kommt nicht an,
Но то, что я говорю, не доходит,
Und ich weiß nicht
И я не знаю,
Wo komm'n all diese Worte her?
Откуда все эти слова?
So viel Zeit,
Столько времени прошло,
Doch die scheiß Wunde heilt nicht mehr
Но грёбаная рана больше не заживает.


Ich rede ohne Punkt und Komma
Я говорю без умолку.
Disconnected auf Distanz
Потеряли связь на расстоянии –
Hatten wir nicht all das schon mal?
Разве у нас не было всего этого раньше?
Und du hältst trotzdem meine Hand
И ты всё равно держишь меня за руку.
Ich rede ohne Punkt und Komma,
Я говорю без умолку,
Doch die Story ist erzählt
Но история рассказана.
Wir liegen hier und es ist Sommer
Мы лежим здесь, и сейчас лето,
Und wissen nicht, wie's weitergeht
И не знаем, что будет дальше.


Wie es weitergeht
Что будет дальше
(Doch die Story ist erzählt)
(Но история рассказана)
Wissen nicht, wie es weitergeht
Не знаем, что будет дальше





1 – ohne Punkt und Komma reden – (разг.) говорить без умолку, тараторить.

2 – Spinal Tap – пародийная рок-группа, подражающая стилю британских хэви-метал-коллективов.
Х
Качество перевода подтверждено