Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pack Meine Sachen исполнителя (группы) Clueso

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pack Meine Sachen (оригинал Clueso)

Складываю вещи (перевод Tamima)

Auf dem Hügel steht ein Grab
На холме видна могила,
Keine Ahnung wer hier starb
Без понятия, кто тут похоронен.
Manchmal hängen wir hier oben ab und toben rum
Иногда мы слоняемся там наверху и шумим вовсю.
Ein Blick über die Stadt
Отсюда виден город,
Hunde bellen in der Nachbarschaft
Собаки лают неподалеку,
Klare warme Nacht
Ясная тёплая ночь,
Ein Vogel singt ein Vogel summt
Какая-то птица поёт, какая-то – постукивает.
Mein Bett war schon gemacht
Я застелил уже свою постель,
Jetzt bin ich munter und hellwach
Я полон сил и бодр теперь.
Ich hab's mir vorher schon gedacht
Я уже подумывал об этом раньше,
Geahnt, doch ich blieb stumm
Догадывался, но молчал.
Ich bin geflohen vor all dem Krach
Я сбежал от ссор,
In mein Haus unter meinem Dach
Которые происходили в моём доме.
Klare warme Nacht
Ясная тёплая ночь,
Ein Vogel singt, ein Vogel summt
Какая-то птица поёт, какая-то – постукивает.


Ich hab' da ne Idee
У меня родилась идея,
Ihr werdet ausflippen
Вы не поверите. 1
Pack' meine Sachen und geh meinen Weg
Я складываю свои вещи и иду своей дорогой.
Und komm' nie wieder
Я больше не вернусь.
Liebe gibt es überall
Любовь можно найти повсюду,
Liebe überall
Любовь, она повсюду.


Platzt die Geduld kommt man in Fahrt
Лопается терпение, всё закипает, 2
Der Faden reisst, Feuer entfacht
Рвётся нить, разжигается пламя.
Keiner gibt auf den Segen Acht
Никто не обращает внимание на счастье, которое
Erst hängt er schief dann kippt er um
Вначале висит косо, затем разбивается.
Ein Haus in dem niemand mehr lacht
Дом, в котором никто больше не смеётся.
Gratulier, ihr habt es geschafft
Поздравляю, у вас получилось.
Lauf' durch die Scherben in die Nacht
Бегу по осколкам в ночи,
Ein Vogel singt, ein Vogel summt
Какая-то птица поёт, какая-то – постукивает.


Ich hab' da ne Idee
У меня родилась идея,
Ihr werdet ausflippen
Вы не поверите.
Pack' meine Sachen und geh meinen Weg
Я складываю свои вещи и иду своей дорогой.
Und komm' nie wieder
Я больше не вернусь.
Kein Bock mehr auf Krawall
Я так устал от разборок,
Ich zieh' los, sing' meine Lieder
Я смываюсь и буду петь свои песни.
Liebe gibt es überall
Любовь можно найти повсюду,
Liebe überall
Любовь, она повсюду.
Liebe überall
Любовь, она повсюду,
Liebe überall
Любовь, она повсюду.


Ich hab' da ne Idee
У меня родилась идея,
Ihr werdet ausflippen
Вы не поверите.
Pack' meine Sachen und geh meinen Weg
Я складываю свои вещи и иду своей дорогой.
Und komm' nie wieder
Я больше не вернусь.
Ich hab' da ne Idee
У меня родилась идея,
Ihr werdet ausflippen
Вы не поверите.
Pack' meine Sachen und geh meinen Weg
Я складываю свои вещи и иду своей дорогой.
Und komm' nie wieder
Я больше не вернусь.
Kein Bock mehr auf Krawall
Я так устал от разборок,
Ich zieh' los, sing' meine Lieder
Я смываюсь и буду петь свои песни.
Liebe gibt es überall
Любовь можно найти повсюду,
Liebe überall
Любовь, она повсюду.
Liebe überall
Любовь, она повсюду,
Liebe überall
Любовь, она повсюду.





1 – ausflippen – от англ. “flip out” – сойти с ума, свихнуться.

2 – in Fahrt kommen – прийти в бешенство, в ярость.
Х
Качество перевода подтверждено