Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Dernière Minute исполнителя (группы) Carla Bruni

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La Dernière Minute (оригинал Carla Bruni)

Последняя минута (перевод Julie P.)

Quand j'aurai tout compris,
Когда я всё пойму
tout vécu d'ici-bas,
О моем жизненном пути,
Quand je serai si vieille,
Когда стану такой старой,
que je ne voudrai plus de moi,
Что уже не буду собой,
Quand la peau de ma vie
Когда моя жизнь
sera creusée de routes,
Будет изрезана дорогами,
Et de traces et de peines,
Следами страданий,
et de rires et de doutes,
Смеха и сомнений,
Alors je demanderai
Тогда я попрошу
juste encore une minute
Еще одну минуту.


Quand il n'y aura plus rien
Когда не останется ничего,
qui chavire et qui blesse,
Что волнует или ранит,
Et quand même les chagrins
Когда даже печаль
auront l'air d'une caresse,
Будет похожа на ласку,
Quand je verrai ma mort
Когда я увижу смерть
juste au pied de mon lit,
У своей постели,
Que je la verrai sourire
И увижу, как она усмехается
de ma si petite vie,
Над моей никчемной жизнью,
Je lui dirai
Я скажу ей:
"Еcoute ! Laisse-moi juste une minute"
«Послушай! Дай мне еще одну минуту...»


Juste encore minute,
Всего одну минуту,
juste encore minute,
Всего одну минуту,
Pour me faire une beauté
Чтобы привести себя в порядок,
ou pour une cigarette,
Или выкурить одну сигарету,
Juste encore minute,
Всего еще одну минуту,
juste encore minute,
Всего одну минуту,
Pour un dernier frisson,
Для последнего вздоха,
ou pour un dernier geste,
Последнего жеста,
Juste encore minute,
Всего еще одну минуту,
juste encore minute,
Всего одну минуту,
Pour ranger les souvenirs
Чтобы собрать все воспоминания
avant le grand hiver,
Перед вечной зимой,
Juste encore une minute
Всего одну минуту
sans motif et sans but
Без причины, без цели...


Puisque ma vie n'est rien,
Если моя жизнь — ничто,
alors je la veux toute.
Я хочу получить ее целиком,
Tout entière, tout à fait
Всю целиком, окончательно,
et dans toutes ses déroutes,
Со всеми ее поражениями,
Puisque ma vie n'est rien,
Если моя жизнь — ничто,
alors j'en redemande,
Я снова попрошу,
Je veux qu'on m'en rajoute,
Я хочу, чтоб мне добавили
Soixante petites secondes
Шестьдесят секунд
pour ma dernière minute.
Моей последней минуты...


Tic tac tic tac tic tac
Тик так тик так тик так...




Х
Качество перевода подтверждено