Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Alles Was Bleibt исполнителя (группы) AVADARK

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Alles Was Bleibt (оригинал Avadark)

Всё, что остаётся (перевод Елена Догаева)

Anbeginn der Zeit,
Начало времени,
Existenz nur ein Schrei,
Существование – лишь крик,
Geboren in einer Illusion,
Рожденный в иллюзии,
Auf dem Weg des Wissenslosen.
На пути невежества.


Ein jeder kämpft um sein Leben,
Каждый борется за свою жизнь,
Doch es ist meist nur Vergebens,
Но обычно это напрасно, 1
Lebenszeit verrinnt wie Sand,
Жизнь ускользает, как песок,
Und räubt einen meist nur den Verstand.
И чаще всего это просто сводит с ума. 2


Alles was bleibt ist der Weg
Всё, что остаётся, – это путь
In die Unendlichkeit,
В бесконечность.
Alles was bleibt ist der Raum
Всё, что остаётся, – это пространство
In die Dunkelheit,
Во тьме.
Alles was bleibt ist die Erkenntnis
Всё, что остаётся, – это осознание
Der Vergänglichkeit,
Скоротечности.
Alles was bleibt ist der Staub
Всё, что остаётся, – это пыль
In die Ewigkeit.
Во веки веков.


Der Besitz am Ende des Lebens,
Богатство в конце жизни,
Kreislauf eines Strebens,
Цикл стремления,
Die Hoffnung die uns alle trägt,
Надежда, которая несёт нас всех,
Religionen die uns eins eins prägt.
Религии, которые формируют нас в единое целое.


Am Ende ist jeder allein,
В конце концов каждый остаётся один.
Nichts wird mehr so sein,
Ничто уже не будет таким, как раньше. 3
Wem interessiert ob in 1000 Jahren,
Кому интересно, что будет через тысячу лет,
Denn du bist schon lang vergraben.
Ведь ты уже давно похоронен.


Alles was bleibt ist der Weg
Всё, что остаётся, – это путь
In die Unendlichkeit,
В бесконечность.
Alles was bleibt ist der Raum
Всё, что остаётся, – это пространство
In die Dunkelheit,
Во тьме.
Alles was bleibt ist die Erkenntnis
Всё, что остаётся, – это осознание
Der Vergänglichkeit,
Скоротечности.
Alles was bleibt ist der Staub
Всё, что остаётся, – это пыль
In die Ewigkeit.
Во веки веков.





1 – Doch es ist meist nur Vergebens – дословно: "но обычно это просто напрасно".

2 – Und räubt einen meist nur den Verstand – дословно: "но чаще всего это только грабит разум".

3 – Nichts wird mehr so sein – дословно: "ничто уже не будет таким же".
Х
Качество перевода подтверждено