Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nana исполнителя (группы) Ankor

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nana (оригинал Ankor)

Нана* (перевод Klever fon I)

Dear friend I know you can't notice
1 Дорогая, знаю, это не так очевидно,
But you don't have that sweet taste anymore
Но общение с тобой больше не оставляет сладкого послевкусия,
That made me forget it faded
Заставлявшего меня забыть о том, что всё угасло.
Been too long since I last heard your voice
Давным-давно я не слышала твой голос.
Tell me are you that happy by his side? Are you?
Скажи, ты очень счастлива с ним? Да?
Tell the truth, speak to me
Скажи честно, поговори со мной!


I know sometimes we used to fight
Знаю, мы порой ссорились,
I know we were so different
Мы очень разные, это правда.
But it was real
Но что-то между нами всё-таки было.


Ah, before watching all disappear
Ах, прежде чем наблюдать за тем, как всё исчезает
Day by day, day by day
День за днём,
I would prefer the pain of everything
Я бы предпочла тотальную боль,
Burning down, crashing down
Сгореть дотла, низринуться в пропасть.


The one who's going mad is me
Я схожу с ума.
All you have to think about is pleasing me
Ты вынужден думать лишь о том, как угодить мне.
Forget about her
Забудь о ней,
Forget those times
Забудь о том, что было.
Now you're mine
Теперь ты мой,
You belong to me
Ты принадлежишь мне.


The squeaking of the bed
Скрип постели,
Hearing the glass break
Звук разбитого стекла.


I decided to break everything
Я решила крушить всё вокруг,
Now I don't feel sadness
Теперь мне не так грустно.
We're together even if we're torn
Мы вместе, даже если мы порознь.


Ah, before watching all disappear
Ах, прежде чем наблюдать за тем, как всё исчезает
Day by day, day by day
День за днём,
I would prefer the pain of everything
Я бы предпочла тотальную боль,
Burning down, crashing down
Сгореть дотла, низринуться в пропасть.


[2x:]
[2x:]
Everyone's asking if I am in love
Меня все спрашивают, влюблена ли я.
In a certain way I am
В некотором смысле, так и есть,
Not how they think
Но не в том, как видится им.
I know you feel the same
Я знаю, ты чувствуешь то же.


Ah, before watching all disappear
Ах, прежде чем наблюдать за тем, как всё исчезает
Day by day, day by day
День за днём,
I would prefer the pain of everything
Я бы предпочла тотальную боль,
Burning down, crashing down
Сгореть дотла, низринуться в пропасть.





* Ближе к концу песни поется "на-на-на". Вероятно, "nana" и значит этот напев – вроде, "на-на-на, такие дела".



1 – В начале песни автор, очевидно, обращается к женщине. По контексту можно предположить, что это подруга, которая увела у подруги-автора парня.
Х
Качество перевода подтверждено