Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Zu Schön Um Wahr Zu Sein исполнителя (группы) Alexander Eder

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Zu Schön Um Wahr Zu Sein (оригинал Alexander Eder)

Слишком прекрасно, чтобы быть правдой (перевод Сергей Есенин)

Das war zu schön,
Это было слишком прекрасно,
Um wahr zu sein
Чтобы быть правдой.
Ich hätte viel gesagt, doch niemals nein
Я бы сказал много чего, но никогда "нет".
Jeden Tag das Bett mit dir teilen
Каждый день делить постель с тобой,
Alles, was mein war, war auch dein
Всё, что было моим, было и твоим.


Ich flog mit dir auf Wolke 7,
Я летал с тобой на седьмом небе,
Doch vom Flug
Но от того полёта
Sind nur Trümmer verblieben
Остались только обрывки воспоминаний.
Gemeinsam oben
Вместе в вышине,
Und jetzt unten ganz alleine
А теперь совсем одни внизу.
Meine Gedichte finden ohne dich kein Reim
Мои стихи не рифмуются без тебя.


Und es lässt mich einfach nicht kalt
И это не оставляет меня равнодушным.
Wie kann es sein, dass das alles so zerfällt?
Как возможно, что всё рушится?
Musste es denn so enden?
Неужели это должно было так закончиться?
Ich glaub das alles nicht
Я не верю в это.
Lass mich nicht allein
Не оставляй меня одного.
Ich brauche dich
Ты нужна мне.


Und es ist schon wieder so lang her
И это было так давно,
Und trotzdem fällt mir
И всё же мне даётся
Jeder Tag unglaublich schwer
Каждый день невероятно тяжело.
Ich kann das Ganze nicht in Worte fassen,
Я не могу всё выразить словами,
Doch es wird Zeit,
Но пришло время,
Ich muss dich loslassen
Я должен отпустить тебя.


Das war zu schön,
Это было слишком прекрасно,
Um wahr zu sein
Чтобы быть правдой.
Zu schön, um wahr zu sein
Слишком прекрасно, чтобы быть правдой.


Jeder Song hört sich traurig an,
Каждая песня звучит печально,
Weil ich an nichts anders
Потому что я не могу думать ни о чём,
Als dich denken kann
Кроме тебя.
Doch dieses Lied ist nur für dich,
Но эта песня только для тебя,
Egal wo du jetzt bist, erinner dich an mich
Где бы ты сейчас ни была, помни меня.


Und es lässt mich einfach nicht kalt
И это не оставляет меня равнодушным.
Wie kann es sein, dass das alles so zerfällt?
Как возможно, что всё рушится?
Musste es denn so enden?
Неужели это должно было так закончиться?
Ich glaub das alles nicht
Я не верю в это.
Lass mich nicht allein
Не оставляй меня одного.
Ich brauche dich
Ты нужна мне.


Es ist still,
Тихо,
Doch in meinem Kopf ist es so laut
Но в моей голове это звучит так громко.
Ist ein Mensch für so viel Schmerzen gebaut?
Разве человек создан для такой боли?
Du warst der Grund für jede schlaflose Nacht,
Ты была причиной каждой бессонной ночи,
Hab ich jeden Tag an dich gedacht
Я думал о тебе каждый день.


Und es ist schon wieder so lang her
И это было так давно,
Und trotzdem fällt mir
И всё же мне даётся
Jeder Tag unglaublich schwer
Каждый день невероятно тяжело.
Ich kann das Ganze nicht in Worte fassen,
Я не могу всё выразить словами,
Doch es wird Zeit,
Но пришло время,
Ich muss dich loslassen
Я должен отпустить тебя.


Das war zu schön,
Это было слишком прекрасно,
Um wahr zu sein
Чтобы быть правдой.
Zu schön, um wahr zu sein (x3)
Слишком прекрасно, чтобы быть правдой (x3)
Х
Качество перевода подтверждено