Que no volveré, que no volverás
Я не вернусь, ты не вернешься -
Que después de un sol, no te veré más
После рассвета, я не увижу тебя больше.
Dime que es mentira, que me lo soñé, que tú ya no te vas
Скажи, что это ложь, что мне это приснилось, что ты не уйдешь,
Que a partir de hoy todo es recordar
Что с сегодняшнего дня все это в прошлом,
No te olvidaré, no me olvidarás
Я не забуду тебя, ты не забудешь меня.
Dime que no es cierto y que este amor tan grande no se acabará
Скажи, что это не правда, и что эта большая любовь не закончится.
Hoy no me voy a dormir para que al reloj no le pasen las horas
Сегодня я не лягу спать, чтобы на часах не пролетело время.
Sonrisas por fuera, aunque por dentro lloras
Ты смеешься, но в душ? плачешь.
Yo voy a quedarme y tú te vas a ir
Я останусь, а ты уйдешь.
¿Qué más te puedo decir?
Что еще я могу тебе сказать?
Si el primer amor durará para siempre
Ведь первая любовь навсегда,
Sobrarán recuerdos, faltará tenerte
Останутся воспоминания, мне будет не хватать тебя,
Dejas una historia en mí por escribir
Ты оставляешь во мне историю, чтобы я написал её.
Si yo te quiero, te quiero y te quiero
Я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,
Y por tu culpa febrero me duele de más
Из-за тебя в феврале мне ещё больнее.
¿Dónde guardaré este amor si tú te vas?
Куда мне спрятать эту любовь, когда ты уйдешь?
Si no es mentira que te echo de menos
Ведь то, что я скучаю по тебе, это не ложь,
Si yo no te echo de menos te extraño de más
Если я не скучаю по тебе, то я тоскую по тебе еще больше.
Y aunque sé muy bien que tú no volverás
И хотя я знаю, что ты не вернешься,
¿Cómo pretendo no echarte de menos si te amé de más?
Как мне притвориться, что я не буду скучать, если я слишком сильно тебя любила?
Más te amo, menos tiempo
Чем больше я люблю тебя, тем меньше времени,
Más te alejas, más lo siento
Чем больше ты отдаляешься, тем больше я сожалею.
Restas tus ojos cafés pero le sumas sufrimiento
Ты вычитаешь свои глаза цвета кофе, но прибавляешь страданий,
Más besos imaginarios, más peleo en solitario
Чем больше воображаемых поцелуев, тем больше я борюсь с собой.
Yo estoy mal pero te miento más de lo que es necesario
Мне плохо, но я лгу тебе больше, чем нужно.
¿Cómo le explico a tu diario que yo ya me he acabado el abecedario por llorar canciones que te escribo a diario?
Как мне объяснить твоему дневнику, что у меня закончились слова из-за того, что я плачу и пишу тебе в дневнике?
Quererte no es imposible, soñarte es involuntario
Любить тебя возможно — не мечтать о тебе невозможно.
Un amor que es irreversible no lo borran ni los meses ni los años
Любовь неотвратима: ее не стирают ни месяцы, ни годы.
Yo te extraño
Я скучаю по тебе
Te extraño con locura y no hay cura para esta historia de un amor extraordinario
Я безумно скучаю по тебе, и нет лекарства от этой необыкновенной любви.
¿Y qué le hacen un par de besos? Te quiero por dentro con cada hueso, y si tú me quieres no me digas lo contrario
А что изменят несколько поцелуев? Я люблю тебя каждой частичкой своей души, и если ты любишь меня, не говори мне обратное.
Pero lo que más me duele
Больше всего мне больно от того,
Es llegar segundo si te vi primero
Что я прихожу вторым, если вижу тебя первым,
Entregarlo todo y quedarme con cero
Отказаться от всего и остаться без ничего,
Por sumarle aniversarios a un amor que siempre será pasajero
Считать годовщины любви, которая навсегда осталась в прошлом.
Si yo te quiero, te quiero y te quiero
Я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,
Y por tu culpa febrero me duele de más
Из-за тебя в феврале мне ещё больнее.
¿Dónde guardaré este amor si tú te vas?
Куда мне спрятать эту любовь, когда ты уйдешь?
Si no es mentira que te echo de menos
Ведь то, что я скучаю по тебе это не ложь,
Si yo no te echo de menos te extraño de más
Если я не скучаю по тебе, то я тоскую по тебе еще больше.
Y aunque sé muy bien que tú no volverás
И хотя я знаю, что ты не вернешься,
¿Cómo pretendo no echarte de menos si te amé de más?
Как мне притвориться, что я не буду скучать, если я слишком сильно тебя любила?
No te has ido y ya te extraño de más
Ты еще не ушла, но я еще больше скучаю по тебе.
Yo no te olvidaré jamás
Я никогда тебя не забуду.
Yo no te olvidaré jamás
Я никогда тебя не забуду.
Tú júrame que volverás
Поклянись, что вернешься.
No te has ido y ya te extraño de más
Ты еще не ушла, но я еще больше скучаю по тебе.
Yo no te olvidaré jamás
Я никогда тебя не забуду.
Yo no te olvidaré jamás
Я никогда тебя не забуду.
Tú júrame que volverás
Поклянись, что вернешься.
Si yo te quiero, te quiero y te quiero
Я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,
Y por tu culpa febrero me duele de más
Из-за тебя в феврале мне ещё больнее.
¿Dónde guardaré este amor si tú te vas?
Куда мне спрятать эту любовь, когда ты уйдешь?
Si no es mentira que te echo de menos
Ведь то, что я скучаю по тебе это не ложь,
Si yo no te echo de menos te extraño de más
Если я не скучаю по тебе, то я тоскую по тебе еще больше.
Y aunque sé muy bien que tú no volverás
И хотя я знаю, что ты не вернешься...
Y aunque ya sé que todas las historias tienen su final
И хотя все истории заканчиваются,
Ya no me pidas que de ti me olvide, que no soy capaz
Не проси меня забыть тебя — я не смогу.
¿Cómo pretendo no echarte de menos si te amé de más?
Как мне притвориться, что я не буду скучать, если я слишком сильно тебя любила?
Х