Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kaputt исполнителя (группы) Achtabahn & DXVE

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kaputt (оригинал Achtabahn & DXVE)

Разбей (перевод Сергей Есенин)

Ich gab dir heut' mein Wort,
Я дал тебе своё слово сегодня,
Morgen brichst du deins
Ты нарушишь своё завтра.
So viel schon verloren,
Так много уже потеряно,
Glaub', ich werd' nicht reich
Думаю, я не стану богатым.
Ich weiß, du hast kein Herz,
Я знаю, что у тебя нет сердца,
Deshalb nimmst du meins
Поэтому ты берёшь моё.
Ich will, dass du weißt,
Я хочу, чтобы ты знала,
Will nur, dass du weißt, ja
Просто хочу, чтобы ты знала.


Ich gab dir heut' mein Wort,
Я дал тебе своё слово сегодня,
Morgen brichst du deins
Ты нарушишь своё завтра.
Du hast so oft geschworen,
Ты так часто клялась,
Nie Gesicht gezeigt
Никогда не показывала лицо.
Ich weiß, du hast kein Herz,
Я знаю, что у тебя нет сердца,
Deshalb nimmst du meins
Поэтому ты берёшь моё.
Komm, mach's kaputt, mach mich kaputt!
Давай, разбей его, сломай меня!


Ich mach mir nichts vor
Я не обманываю себя.
Du sagst, es war leicht
Ты говоришь, что это было легко.
Wie hoch muss man springen,
Как высоко нужно прыгнуть,
Wenn die Welle ein' mitnimmt?
Когда волна уносит с собой кого-то?
Wände geboxt,
Стены побиты,
Deine Nummer geblockt
Твой номер заблокирован.


Denn du bist nicht mehr in mein'm Kopf,
Ведь ты больше не в моей голове,
Weil alles mal endet mit der Zeit
Потому что всё заканчивается со временем.
'N Neonstreifen
Неоновая полоса –
Mir geht es gut – ja, kann schon sein,
Я в порядке – да, возможно,
Dass sie auf dich scheißt
Ему плевать на тебя.
Ich glaub', der Shit ist längst vorbei
Я думаю, это дерьмо давно в прошлом.
Alles, was ich hass',
Всё, что я ненавижу,
Hab' ich mal gegeben,
Я отдал когда-то,
Doch vielleicht soll's so sein
Но, может, так и должно быть.
Auf was war, geb' ich kein' Fick
На то, что было, я не обращаю внимания. 1


Ich gab dir heut' mein Wort,
Я дал тебе своё слово сегодня,
Morgen brichst du deins
Ты нарушишь своё завтра.
Du hast so oft geschworen,
Ты так часто клялась,
Nie Gesicht gezeigt
Никогда не показывала лицо.
Ich weiß, du hast kein Herz,
Я знаю, что у тебя нет сердца,
Deshalb nimmst du meins
Поэтому ты берёшь моё.
Komm, mach's kaputt, mach mich kaputt!
Давай, разбей его, сломай меня!


Ich mach mir nichts vor,
Я не обманываю себя,
Find' kein' Vergleich
Не сравниваю.
Doch wie tief wird es gehen,
Но как глубоко всё уйдёт,
Wenn die Welle ein' mitnimmt?
Когда волна уносит с собой кого-то?
Vorbei an den Blocks
Мимо районов
Durch die Nacht, danke Gott
Сквозь ночь, благодарю Господа.


Denn du bist nicht mehr in mein' Kopf,
Ведь ты больше не в моей голове,
Weil alles mal endet mit der Zeit
Потому что всё заканчивается со временем.
'N Neonstreifen
Неоновая полоса –
Mir geht es gut – ja, kann schon sein,
Я в порядке – да, возможно,
Dass sie auf dich scheißt
Ему плевать на тебя.
Ich glaub', der Shit ist längst vorbei
Я думаю, это дерьмо давно в прошлом.
Alles, was ich hass',
Всё, что я ненавижу,
Hab' ich mal gegeben,
Я отдал когда-то,
Doch vielleicht soll's so sein
Но, может, так и должно быть.
Auf was war, geb' ich kein' Fick
На то, что было, я не обращаю внимания.


Ich gab dir heut' mein Wort,
Я дал тебе своё слово сегодня,
Morgen brichst du deins
Ты нарушишь своё завтра.
So viel schon verloren,
Так много уже потеряно,
Glaub', ich werd' nicht reich
Думаю, я не стану богатым.
Ich weiß, du hast kein Herz,
Я знаю, что у тебя нет сердца,
Deshalb nimmst du meins
Поэтому ты берёшь моё.
Ich will, dass du weißt,
Я хочу, чтобы ты знала,
Will nur, dass du weißt, ja
Просто хочу, чтобы ты знала.


Ich gab dir heut' mein Wort,
Я дал тебе своё слово сегодня,
Morgen brichst du deins
Ты нарушишь своё завтра.
Du hast so oft geschworen,
Ты так часто клялась,
Nie Gesicht gezeigt
Никогда не показывала лицо.
Ich weiß, du hast kein Herz,
Я знаю, что у тебя нет сердца,
Deshalb nimmst du meins
Поэтому ты берёшь моё.
Komm, mach's kaputt, mach mich kaputt!
Давай, разбей его, сломай меня!





1 – keinen Fick auf etwas geben – быть равнодушным; не интересоваться чем-либо; не обращать внимание на что-либо).
Х
Качество перевода подтверждено