Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Keine Pause исполнителя (группы) 1986zig & Kontra K

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • 1986zig & Kontra K:
    • Keine Pause

    По популярности:
  • 1975, The
  • 10 Years
  • 100 Monkeys
  • 10cc
  • 1200 Micrograms
  • 1 Giant Leap
  • 1 Girl Nation
  • 100 Gecs
  • 112
  • 12 Stones
  • 13th Chime
  • 16 Bit Lolitas
  • 16 Frames
  • 16 Horsepower
  • 16 Volt
  • 18 Karat
  • 1986zig
  • 1986zig & AYLIVA
  • 1986zig & Bozza
  • 1986zig & Kontra K
  • 1986zig & Samra
  • 1987
  • 1st Heavenue

Keine Pause (оригинал 1986zig & Kontra K)

Никаких передышек (перевод Сергей Есенин)

[1986zig:]
[1986zig:]
Nein, hier gibt's keine Pause
Нет, здесь нет никаких передышек.
Zwischen grauen Blocks gibt's nur Loyalität
В серых кварталах есть только преданность.
Und es geht niemand nach Hause,
И никто не пойдёт домой,
Bevor der Krieg sich nicht schlafen legt
Пока война не ляжет спать.
Ja, ich würd' gerne tauschen,
Да, я бы хотел изменить это,
Aber zwischen grauen Blocks
Но в серых кварталах
Gibt's nur den einen Weg
Есть только один путь.
Nein, es gibt keine Pause:
Нет, никаких передышек:
Entweder bleib'n oder draufgeh'n
Либо остаться, либо погибнуть.


[1986zig:]
[1986zig:]
Hier lebst du, nur um zu überleben
Здесь ты живёшь, просто чтобы выжить.
Hier gibst du Dinge auf,
Здесь ты отказываешься от вещей,
Um nicht aufzugeben
Чтобы не сдаваться.
Hier fragt niemand, wie's dir geht,
Здесь никто не спрашивает, как у тебя дела,
Denn du bist nur so viel wert,
Ведь ты стоишь столько,
Wie die Waffe, die du trägst
Сколько оружие, которое ты носишь.
Hier gehst du durch die Hölle jeden Tag,
Здесь ты проходишь через ад каждый день,
Deshalb bete fürs Nirvana,
Поэтому молись за нирвану,
Dass du nochmal sterben darfst
Чтобы тебе можно было ещё раз умереть.
Nein, hier gibt keine Pause,
Нет, здесь нет никаких передышек,
Nur 'nen Schlussstrich
Просто ставят точку.
Also dann, wenn dich der Schuss trifft
Так что, если выстрел в тебя


Lauf so schnell, wie du kannst
Беги как можно быстрее


[1986zig:]
[1986zig:]
Nein, hier gibt's keine Pause
Нет, здесь нет никаких передышек.
Zwischen grauen Blocks gibt's nur Loyalität
В серых кварталах есть только преданность.
Und es geht niemand nach Hause,
И никто не пойдёт домой,
Bevor der Krieg sich nicht schlafen legt
Пока война не ляжет спать.
Ja, ich würd' gerne tauschen,
Да, я бы хотел изменить это,
Aber zwischen grauen Blocks
Но в серых кварталах
Gibt's nur den einen Weg
Есть только один путь.
Nein, es gibt keine Pause:
Нет, никаких передышек:
Entweder bleib'n oder draufgeh'n
Либо остаться, либо погибнуть.


[Kontra K:]
[Kontra K:]
Zu viel Beton hier verdreht mir den Kopf
Слишком много бетона морочит мне голову,
Zu viel Papier den Charakter
Слишком много бумаг – характер.
Alle wollen einen Hustler,
Все хотят быть хастлером, 1
Aber verbrennen ihn, sobald er's geschafft hat
Но "сжигают" его, как только он добился этого.
Alles schreit: "Sex!",
Всё вокруг кричит: "Секс!" –
Aber betet für Tiefe
Но молится за глубину чувств.
Amor schießt Mollys
Амур выстреливает "молли" 2
Und vergiftet die Liebe
И отравляет любовь.
Wir rollen die Träume zusammen
Мы скручиваем мечты в трубочку,
Mit bisschen Tabak und Haze
Добавляя немного табака и травки,
Und verbrennen jeden Tag unsere Ziele
И сжигаем наши цели каждый день.
Jeder gute Sommer
Каждое хорошее лето
Kommt nur noch über Videos
Приходит только через видосы,
Und die weißen Winter direkt aus Peru
А белые зимы прямо из Перу.
Alle wollen iced-out sein
Все хотят быть в драгоценностях,
Wie Cartier-Boutiquen,
Как бутики "Cartier",
Aber keine Diamanten mit Blut
Но там нет бриллиантов с кровью.
Zu lang im Treppenhaus häng'n
Слишком долго зависать на лестничной клетке
Killt die Perspektive
Убивает перспективу
Und macht Paranoia
И вызывает паранойю
Wegen Packs in den Schuh'n
Из-за пакетиков в ботинках.
Haben wir beide nicht geschworen,
Разве мы оба не поклялись,
Wir kommen da raus?
Что выберемся отсюда?
Jetzt bin ich hier, wo bist du?
Теперь я здесь, а где ты?


[1986zig:]
[1986zig:]
Lauf so schnell, wie du kannst
Беги как можно быстрее


[1986zig & Kontra K:] [2x:]
[1986zig & Kontra K:] [2x:]
Nein, hier gibt's keine Pause
Нет, здесь нет никаких передышек.
Zwischen grauen Blocks gibt's nur Loyalität
В серых кварталах есть только преданность.
Und es geht niemand nach Hause,
И никто не пойдёт домой,
Bevor der Krieg sich nicht schlafen legt
Пока война не ляжет спать.
Ja, ich würd' gerne tauschen,
Да, я бы хотел изменить это,
Aber zwischen grauen Blocks
Но в серых кварталах
Gibt's nur den einen Weg
Есть только один путь.
Nein, es gibt keine Pause:
Нет, никаких передышек:
Entweder bleib'n oder draufgeh'n
Либо остаться, либо погибнуть.





1 – некто, обделывающий разного рода незаконные делишки. Независимо от того, торгует ли он наркотиками или занимается сутенёрством, хастлер - человек, который добывает деньги всеми доступными ему способами.

2 – сленговое название наркотика MDMA или препарата экстази.
Х
Качество перевода подтверждено