Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Good Day исполнителя (группы) Tyga

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Good Day (оригинал Tyga feat. Lil Wayne & Meek Mill)

Хороший день (перевод VeeWai)

[Chorus: Lil Wayne]
[Припев: Lil Wayne]
I ain't had to kill nobody,
Мне не пришлось никого убивать,
I ain't had to kill nobody.
Мне не пришлось никого убивать.
Today was a good day,
Сегодня выдался хороший день,
I ain't had to kill nobody,
Мне не пришлось никого убивать,
I ain't had to kill nobody,
Мне не пришлось никого убивать,
I ain't had to kill nobody.
Мне не пришлось никого убивать.


[Verse 1: Tyga]
[Куплет 1: Tyga]
T-Raw killa, that n**ga caterpillar,
Ти-Ро — убийца, а этот н*ггер — гусеница,
One hitta, only hit bad bitches, that's thriller,
Валю одним выстрелом, вдуваю только классным с**кам, это триллер,
King Hakim, YM, Last King,
Король Хаким, ЯМ, "Ласт Кинг", 1
N**ga sendin' out shouts, Imma need a Jordan ring!
Н*ггер покрикивает на меня, мне нужно кольцо Джордана! 2
Fuck you mean? This is really mean, Gotti afterlife,
В каком, б**, смысле это грубо? Реинкарнация Готти, 3
Future lookin' bright, bitches crack tongue on the pipe,
Будущее безоблачно, с**ки полируют мою трубу языком,
I don't wanna see you twerk, we about that fuck life,
Я не хочу смотреть на твой твёрк, мы перейдём к ё**е,
Got a Asian ho, pussy go deep, Jerry Rice,
У меня азиатская бл**ь, я врываюсь в её пи**у, как Джерри Райс, 4
I'm a dope n**ga, give a D, dope dealer,
Я кайфовый н*ггер, сую свой хэ, наркодилер,
Don't play with the grave digger, that's RZA,
Не играйте с гробокопателем, как Ризза, 5
Ask my bitch, she tell you, ‘Ain't no n**ga
Спроси мою с**ку, она скажет: "Ни один н*ггер
Like the one I got,' dick game gorilla.
Не сравнится с моим". Х**, как у гориллы.
Bag in my bag like a Philly n**ga clip,
Пакетик в сумке, как обойма филадельфийского н*ггера,
Came extended grip, armor's with the Ruger, easy ruthless,
Пришёл с увеличенной рукоятью, патроны и "Ругер", просто безжалостен, 6
N**ga with a attitude, my enemies is too shits,
Н*ггер с собственным мнением, мои враги — полное го**о,
Don't give two shits, but you gon' make a n**ga pull it, but shit!
Мне дважды на**ать, ты спровоцируешь меня, но, б**!


[Chorus: Lil Wayne]
[Припев: Lil Wayne]
Today was a good day,
Сегодня выдался хороший день,
I ain't had to kill nobody,
Мне не пришлось никого убивать,
I ain't had to kill nobody,
Мне не пришлось никого убивать,
Shoot you in yo memory bank, memorize it.
Выстрелю тебе в банк памяти, запомни это.
Today was a good day,
Сегодня выдался хороший день,
‘Cause I ain't had to kill nobody,
Ведь мне не пришлось никого убивать,
No, I ain't had to kill nobody,
Нет, мне не пришлось никого убивать,
But I shoot you in yo memory bank, memorize it.
Но я выстрелю тебе в банк памяти, запомни это.


[Verse 2: Lil Wayne]
[Куплет 2: Lil Wayne]
Duct tape, duct tape, cover his mouth with duct tape,
Клейкая лента, клейкая лента, залеплю ему рот клейкой лентой,
Check a n**ga like a mothafuckin update.
Проверю н*ггера, как гр**аное обновление.
Where the safe, n**ga? Point to it!
Где сейф, черномазый? Показывай!
I catch a case, I wanna know who threw it.
Мне шьют дело, хочу знать, кто портной.
And my name, bitches speak fluent,
И с**ки прекрасно знают моё имя,
I keep the feds busy, I got the bread, never fed pigeons,
Я не даю федералам бездельничать, у меня есть "хлебушек", но я не кормлю им птиц, 7
Even though I get pissed off, I shit on y'all,
И хотя я с**сь от злости, я с**л на вас всех,
We gon' sip champagne out ya skull!
Мы выпьем шампанского из твоего черепа!
I can't stand these n**gas, I'm ‘bout to fall,
Я не выношу этих н*ггеров, меня сейчас занесёт,
Got my girl her shoes with the spikes, volleyball,
Я подал моей девчонке тапочки, как в волейболе, 8
Fuck with Holygrove, it's gon' be a holocaust,
Наедешь на Холигроув — будет Холокост, 9
Hoes see me shinin', now they actin' like a moth.
Бл**и видят, как я сверкаю, и ведут себя как сороки.
YMCM bizzy, why I'm always busy,
YMCM-бизнес — вот почему я всегда занят, 10
I done got too bigheaded for the crown to fit me,
Я слишком задираю нос — корона не держится,
But I got my n**gas with me and we got our skateboards,
Но все мои н*ггеры со мной, и у нас у всех скейтборды,
TTYL, thank, thank you, Lord, amen. ‘Cause, uh...
Спасибо, спасибо, Господи, аминь! Ведь, эм...


[Chorus: Lil Wayne]
[Припев: Lil Wayne]
Today was a good day,
Сегодня выдался хороший день,
I ain't had to kill nobody,
Мне не пришлось никого убивать,
I ain't had to kill nobody,
Мне не пришлось никого убивать,
Shoot you in yo memory bank, memorize it,
Выстрелю тебе в банк памяти, запомни это,
Shoot you in yo memory bank, memorize it,
Выстрелю тебе в банк памяти, запомни это,
Shoot you in yo memory bank, memorize it,
Выстрелю тебе в банк памяти, запомни это,
But, uh... today was a good day,
Но, эм... сегодня выдался хороший день,
I ain't had to kill nobody, uh!
Мне не пришлось никого убивать, ух!


[Verse 3: Meek Mill]
[Куплет 3: Meek Mill]
My dawg hit me yesterday, got fifteen kis,
Мой кент позвонил мне вчера, у него пятнадцать кило,
And he gon' let ‘em all go for 15 G's.
Он продаст их мне всего за пятнадцать кусков.
She said she want a Birkin, I look up like, ‘Bitch, please!'
Она говорит, что хочет "Биркин", а я смотрю на неё, типа: "С**ка, брось!" 11
And I show that ho a brick like, ‘You ain't tryna flip this!'
Я показал это бл**и брикет, типа: "Ты же не пробовала его бодяжить!"
Yeah, I'm back, n**ga! Sellin' all these bricks,
Да, я вернулся, н*ггер! Продаю все брикеты,
And if my homies sell you one, you better tell nobody shit.
Если мои земели продадут тебе такой, лучше не говори никому об этом.
I tell them, I'm back, n**ga! Rockin' all these jewels,
Я сказал им, что вернулся, н*ггер! Ношу все свои камни,
And I be ridin' through my hood like I ain't got nothing to lose, shit!
Еду по своему кварталу, будто мне нечего терять, ё**на!
You thinkin' because I rap, I won't go buy them bricks,
Думаете, раз я читаю рэп, то не стану покупать кокаин брикетами,
Give ‘em to my dawg and let him do all kind of shit,
Да я отдам их другану, пусть делает с ними, что хочет,
Like take a point out, then put a point in,
Давай-ка разберёмся, а после соберём по-новому,
I fuck yo main ho and all my homies joined in!
Я е** твою любимую бл**ь, ко мне присоединились все братишки!
I'm gettin' money, must be the Illuminati,
Я поднимаю бабло, должно быть, состою в Иллюминатах, 12
They think I signed up ‘cause I just bought a new Ferrari,
Все думают, что я с ними, раз купил новую "Феррари",
But they said they want my mind, soul and my body,
Но они хотят завладеть моим разумом, душой и телом,
And I looked at that n**ga crazy and then I shot him, bah!
Я бросил на этого н*ггера сумасшедший взгляд, а после застрелил его — бах!


[Chorus: Lil Wayne]
[Припев: Lil Wayne]
Today was a good day,
Сегодня выдался хороший день,
I ain't had to kill nobody,
Мне не пришлось никого убивать,
I ain't had to kill nobody,
Мне не пришлось никого убивать,
Shoot you in yo memory bank, memorize it,
Выстрелю тебе в банк памяти, запомни это,
Shoot you in yo memory bank, memorize it,
Выстрелю тебе в банк памяти, запомни это,
Shoot you in yo memory bank, memorize it,
Выстрелю тебе в банк памяти, запомни это,
But, uh... today was a good day,
Но, эм... сегодня выдался хороший день,
I ain't had to kill nobody, uh!
Мне не пришлось никого убивать, ух!







1 — Хаким — арабское слово, которое буквально означает "тот, кто судит между людьми", то есть судья. Также означает "обладателя мудрости". Аль-Хаким — Мудрейший, одно из 99 имён Аллаха. Young Money Entertainment — звукозаписывающий лейбл, основанный рэпером Lil Wayne в 2005 году. Last Kings — марка дизайнерской одежды от Tyga.

2 — Майкл Джеффри Джордан — выдающийся американский баскетболист, бывший игрок клуба НБА "Чикаго Буллз", атакующий защитник; двукратный Олимпийский чемпион, шестикратный чемпион НБА. В Северной Америке игрокам клуба-победителя лиги вручают памятные перстни.

3 — Джон Джозеф Готти-младший (1940—2002) — глава нью-йоркской мафиозной семьи Гамбино в 1986–1992 годах; получил прозвище Тефлоновый дон, так как длительное время ему удавалось избегать наказания.

4 — Джерри Ли Райс — игрок в американский футбол, выступавший на позиции уайд ресивера в Национальной футбольной лиге. Считается как одним из лучших уайд ресиверов в истории НФЛ, так и одним из лучших игроков в истории НФЛ. 4 ноября 2010 года Райс был выбран НФЛ лучшим игроком в истории лиги.

5 — RZA — псевдоним Роберта Фицджеральда Диггза, американского продюсера и рэпера, лидера группы Wu-Tang Clan, участника группы Gravediggaz (под псевдонимом The Rzarector).

6 — Sturm, Ruger & Company, Incorporated — американская компания-производитель огнестрельного оружия, расположенная в городе Саутпорт, штат Коннектикут. Среди продукции фирмы винтовки со скользящим затвором, самозарядные, автоматические и однозарядные; дробовики, самозарядные пистолеты, а также револьверы одинарного и двойного действия.

7 — Bread — здесь: деньги.

8 — В тапочки (спорт. сленг.) — мяч после блока отлетает ровно в пол перед атакующим игроком.

9 — Холигроув — афроамериканский район в 17-м округе Нового Орлеана, города, в котором вырос Лил Уэйн. Холокост — преследование и массовое уничтожение евреев, живших в Германии, на территории её союзников и на оккупированных ими территориях во время Второй мировой войны

10 — Young Money Cash Money Business — альянс звукозаписывающих лейблов Young Money Entertainment и Cash Money Records.

11 — Сумка "Биркин" — знаменитая модель дамской сумки торговой марки Hermès. Названа в честь британской актрисы и певицы Джейн Биркин. Стоимость сумки Биркин составляет от 7500 долларов США без налогов с продаж, но может достигать и пяти- и даже шестизначных цифр, если выполняется из кожи экзотических животных или инкрустируется драгоценными камнями. Очередь на сумку "Биркин" составляет более двух лет.

12 — Иллюминаты — название, под которым в разное время были известны различные объединения оккультно-философского толка. Чаще всего термин употребляется по отношению к германскому тайному обществу, основанному в 1776 году профессором Адамом Вейсгауптом. В настоящее время под "иллюминатами" могут подразумеваться многие современные и исторические группы, как реально существовавшие, так и вымышленные. Данный термин часто используется в теориях заговоров, предполагающих существование некой тайной организации, негласно управляющей мировыми политическими процессами.
Х
Качество перевода подтверждено