Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tribute исполнителя (группы) Tenacious D

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tribute (оригинал Tenacious D)

Трибьют* (перевод Rainy_day)

This is the greatest and best song in the world... Tribute.
Это величайшая и самая лучшая песня в мире... Трибьют.


Long time ago me and my brother Kyle here,
Как-то раз, я и мой брат Кайл, что сейчас рядом...
we was hitchhikin' down a long and lonesome road.
Автостопом мы двигались по бесконечной, безлюдной дороге.
All of a sudden, there shined a shiny demon...
И вдруг, искрящийся демон засиял...
In the middle... of the road.
Посреди... дороги.
And he said:
И сказал:


"Play the best song in the world, or I'll eat your soul." (soul)
"Сыграйте лучшую на мире песню, или я сожру ваши души (души)"


Well me and Kyle, we looked at each other,
Что ж, мы с Кайлом переглянулись,
and we each said... "Okay."
и хором сказали... "Окей!"


And we played the first thing that came to our heads,
И мы сыграли первое, что пришло в голову.
Just so happened to be,
И так уж вышло, что это была
The Best Song in the World, it was The Best Song in the World.
Самая Лучшая Песня в Мире, Самая Лучшая Песня в Мире.


Look into my eyes and it's easy to see
Взгляни мне в глаза, и ты легко поймёшь, что
One and one make two, two and one make three,
Один плюс один — это два; два плюс один — это три,
It was destiny.
Так всегда было.
Once every hundred-thousand years or so,
Раз в сотню тысяч лет или около того,
When the sun doth shine and the moon doth glow
Когда сияет солнце, светит луна
And the grass doth grow...
И растёт трава...


Needless to say, the beast was stunned.
Стоит сказать, что чудище было ошеломлено.
Whip-crack went his Whoopy tail,
Стегнуло своим гибким хвостом -
And the beast was done.
И с ним было покончено.
He asked us: "(snort) Be you angels?"
Демон спросил нас: "(фыркая) Ангелы?"
And we said, "Nay. We are but men."
А мы сказали: "Не. Просто мужики!"
Rock!
Рок!
Ahhh, ahhh, ahhh-ah-ah,
А-ааа, а-ааа, а-а-ааа,
Ohhh, whoah, ah-whoah-oh!
О-о, уо-о, а-уо-о!


This is not The Greatest Song in the World, no.
Это не Величайшая Песня в мире, нет,
This is just a tribute.
Это лишь трибьют.
Couldn't remember The Greatest Song in the World, no, no.
Не могу припомнить Величайшую в мире Песню, нет, нет.
This is a tribute, oh, to The Greatest Song in the World,
Это лишь трибьют Величайшей Песне в мире.
All right! It was The Greatest Song in the World,
Ну хорошо! Это была Величайшая Песня в мире,
All right! It was the best muthafuckin' song
Так и быть! Это была лучшая хренова песня,
The greatest song in the world.
Величайшая песня в мире.


And the peculiar thing is this my friends:
И вот что странно, друзья мои:
the song we sang on that fateful night
Песня, которую мы спели в ту роковую ночь —
It didn't actually sound
Ничто больше не звучало
Anything like this song.
Так, как эта песня.


This is just a tribute! You gotta believe it!
Это лишь трибьют! Вы должны поверить!
And I wish you were there! Just a matter of opinion.
Как жаль, что вас там не было! Это лишь дело вкуса.
Ah, fuck! Good God, God lovin',
Ах, чёрт! Господь милостивый и любящий...
So surprised to find you can't stop it.
Я был удивлён, обнаружив, что ты не можешь выключить эту песню.


All right! All right!
Отлично! Отлично!







* — трибьют — дань памяти либо уважения какому-либо исполнителю. В данном случае — дань "Величайшей в мире Песне".




Х
Качество перевода подтверждено