Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Eigene Melodie исполнителя (группы) Berge

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Eigene Melodie (оригинал Berge)

Собственная мелодия (перевод Сергей Есенин)

Ich glaube nicht an Regeln,
Я не верю в правила,
An richtig oder falsch
Правильные или неправильные.
Ich glaub an das Gefühl in meinem Bauch
Я верю в интуицию.
Ich glaub nicht ans Vergleichen,
Я не верю в сравнение,
Man klingt halt wie man klingt
Каждый ведь звучит по-своему.
Und ich glaub,
И мне кажется,
Ich bin vollkommen so wie ich bin
Что я совершенна тем, какая есть.


Ja, aus mir wollen Geschichten raus
Да, из меня хотят вырваться истории,
Und das Leben ist mein Applaus
И жизнь — это мои аплодисменты,
Und ich finde jeden Tag ein neues Lied
И каждый день я нахожу новую песню.
Manchmal singen die Leute mit,
Иногда люди подпевают,
Manchmal bleib ich allein zurück,
Иногда я остаюсь одна,
Doch ich hab meine ganz eigene Melodie
Но у меня есть моя собственная мелодия.


Ich glaub an meine Stimme,
Я верю в свой голос,
Die sagt: "Ich bin genug"
Который говорит: "С меня хватит".
Ich glaube nicht an Stress und Hierarchien
Я не верю в стресс и иерархии.
Ich weiß, das Universum
Я знаю, что Вселенная
Macht mir eine Kopie
Сделает для меня копию,
Und ich glaube,
И мне кажется,
Dass es Fehler gar nicht gibt
Что в этом нет ошибки.


Ja, aus mir wollen Geschichten raus
Да, из меня хотят вырваться истории,
Und das Leben ist mein Applaus
И жизнь — это мои аплодисменты,
Und ich finde jeden Tag ein neues Lied
И каждый день я нахожу новую песню.
Manchmal singen die Leute mit,
Иногда люди подпевают,
Manchmal bleib ich allein zurück,
Иногда я остаюсь одна,
Doch ich hab meine ganz eigene Melodie
Но у меня есть моя собственная мелодия.


Meine eigene Melodie
Моя собственная мелодия


Und brennt dir auf deiner Seele?
И это ужасно мучит тебя? 1
Warum bist du eigentlich hier?
Почему ты здесь?
Warum du und niemand anders?
Почему ты, и больше никого нет?
Welches Lied kommt nur von dir?
Какая песня исходит от тебя?


Ja, aus dir wollen Geschichten raus
Да, из тебя хотят вырваться истории,
Und das Leben ist dein Applaus
И жизнь — это твои аплодисменты.
Geh und finde jeden Tag ein neues Lied!
Иди и находи каждый день новую песню!
Manchmal singen die Leute mit,
Иногда люди подпевают,
Manchmal bleibst du allein zurück,
Иногда ты остаёшься один,
Doch auch du hast deine eigene Melodie
Но и у тебя есть твоя собственная мелодия.


Deine eigene Melodie
Твоя собственная мелодия





1 — j-m auf der Seele brennen — ужасно мучить кого-либо.
Х
Качество перевода подтверждено