Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wenn Du Die Augen Schließt исполнителя (группы) SOPHIA (Sophia Bau)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wenn Du Die Augen Schließt (оригинал SOPHIA (Sophia Bau))

Когда ты закрываешь глаза (перевод Сергей Есенин)

Ich bin noch nicht die, die ich sein will
Я ещё не такая, какой хочу быть.
Bin ich ehrlich, weiß ich nicht mal, wohin
Честно говоря, я даже не знаю, куда иду.
Sag mir, wie soll ich dann sein,
Скажи мне, какой я должна быть,
Wer ich sein soll,
Кем я должна быть,
Wenn ich nicht sein darf, so wie ich bin?
Если я не могу быть такой, какая я есть?
Ich bin noch nicht da, wo ich sein will
Я ещё не там, где хочу быть.
Bin ich ehrlich, seh' ich oft keinen Sinn
Честно говоря, я часто не вижу смысла.
Jeder zeigt mir einen Weg,
Все указывают мне путь,
Den ich geh'n soll,
Которым я должна идти,
Aber vielleicht gehör' ich da gar nicht hin
Но, возможно, мне там совсем не место.


Sag mir, mache ich mir was vor?
Скажи мне, я обманываю себя?
Habe ich mich schon in all dem verlor'n?
Я уже потеряла себя во всём этом?
Ey, immer wenn es leise wird,
Эй, всегда, когда становится тихо,
Dann frag' ich mich:
Я задаюсь вопросом:


Was stellst du dir vor,
Что ты представляешь себе,
Wenn du die Augen schließt?
Когда закрываешь глаза?
Wer würdest du sein,
Кем бы ты был,
Wenn dich sonst keiner sieht?
Если никто не замечает тебя?
Und was würdest du tun,
И что бы ты сделал,
Wenn alles möglich ist?
Если всё возможно?
Wärst du dann so, wie du wirklich bist?
Ты был бы тогда тем, кто ты на самом деле?
Was würdest du sagen, wenn dich keiner hört?
Что бы ты сказал, если никто не слышит тебя?
Wo würdest du sein, wenn keine Grenzen wär'n?
Где бы ты был, если бы не было границ?
Was würdest du tun,
Что бы ты сделал,
Wenn alles möglich ist?
Если всё возможно?
Sei doch einfach so, wie du wirklich bist
Просто будь тем, кто ты на самом деле!


Ich bin noch nicht die, die ich sein will
Я ещё не такая, какой хочу быть,
Und irgendwie pass' ich hier nicht hin
И в некотором смысле мне здесь не место.
Hab' das Gefühl, ich bin so oft jemand anders,
Чувствую, что часто я другой человек
Nur weil ich Angst hab',
Только потому, что я боюсь
So zu sein, wie ich bin
Быть такой, какая я есть.


Sag mir, mache ich mir was vor?
Скажи мне, я обманываю себя?
Habe ich mich schon in all dem verlor'n?
Я уже потеряла себя во всём этом?
Ey, immer wenn es leise wird,
Эй, всегда, когда становится тихо,
Dann frag' ich mich:
Я задаюсь вопросом:


Was stellst du dir vor,
Что ты представляешь себе,
Wenn du die Augen schließt?
Когда закрываешь глаза?
Wer würdest du sein,
Кем бы ты был,
Wenn dich sonst keiner sieht?
Если никто не замечает тебя?
Und was würdest du tun,
И что бы ты сделал,
Wenn alles möglich ist?
Если всё возможно?
Wärst du dann so, wie du wirklich bist?
Ты был бы тогда тем, кто ты на самом деле?
Was würdest du sagen, wenn dich keiner hört?
Что бы ты сказал, если никто не слышит тебя?
Wo würdest du sein, wenn keine Grenzen wär'n?
Где бы ты был, если бы не было границ?
Was würdest du tun,
Что бы ты сделал,
Wenn alles möglich ist?
Если всё возможно?
Sei doch einfach so, wie du wirklich bist
Просто будь тем, кто ты на самом деле!
Sei, wie du bist
Будь собой!
Sei doch einfach so, wie du wirklich bist
Просто будь тем, кто ты на самом деле!


Was stellst du dir vor,
Что ты представляешь себе,
Wenn du die Augen schließt?
Когда закрываешь глаза?
Wer würdest du sein,
Кем бы ты был,
Wenn dich sonst keiner sieht?
Если никто не замечает тебя?
Und was würdest du tun,
И что бы ты сделал,
Wenn alles möglich ist?
Если всё возможно?
Wärst du dann so, wie du wirklich bist?
Ты был бы тогда тем, кто ты на самом деле?


Was stellst du dir vor,
Что ты представляешь себе,
Wenn du die Augen schließt?
Когда закрываешь глаза?
Wer würdest du sein,
Кем бы ты был,
Wenn dich sonst keiner sieht?
Если никто не замечает тебя?
Und was würdest du tun,
И что бы ты сделал,
Wenn alles möglich ist?
Если всё возможно?
Wärst du dann so, wie du wirklich bist?
Ты был бы тогда тем, кто ты на самом деле?
Was würdest du sagen, wenn dich keiner hört?
Что бы ты сказал, если никто не слышит тебя?
Wo würdest du sein, wenn keine Grenzen wär'n?
Где бы ты был, если бы не было границ?
Was würdest du tun,
Что бы ты сделал,
Wenn alles möglich ist?
Если всё возможно?
Sei doch einfach so, wie du wirklich bist
Просто будь тем, кто ты на самом деле!
Х
Качество перевода подтверждено