Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Romance Is Dead исполнителя (группы) Paloma Faith

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Romance Is Dead (оригинал Paloma Faith)

Романтика умерла (перевод Дмитрий из Льгова)

[Verse 1:]
[1-ый куплет:]
The plastic flowers you gave,
Пластиковые цветы, подаренные тобой,
Sit on the table
Кое-как пристроены на столе,
So unstable
Такие нестойкие!
And there are some greasy finger prints
А сколько жирных следов от пальцев
On the pre-wrote birthday card
На заранее присланной открытке ко дню рождения!
You wrote your name in
Хорошо хоть, что ты подписался.
And I know that you make your effort
Да, я знаю, что ты стараешься,
But I think you could do much better
Но мне кажется, ты мог бы и получше.


[Chorus:]
[Припев:]
Are roses blue and violets red?
"Розы голубые", а "фиалки красные?" 1
Say it isn't true
Исправься, это же не так!
Don't tell me romance is dead
Не говори мне, что романтика умерла,
So wake up your sleepy head
Просто встряхни свою сонную голову,
All your dreams are just a kiss away
Все твои мечты — на расстоянии одного поцелуя.


[Verse 2:]
[2-ой куплет:]
I ask you for a letter
Я просила, чтобы ты прислал мне письмо,
So you e-mailed,
Ты прислал мне электронное.
Have we failed?
Что, снова у нас ничего не вышло?
Oh, you kiss with such a potential,
О, ты так многообещающе целуешь,
Then ask to speed up
А потом просишь чего-то большего,
It's not enough
Тебе этого так мало!
Now I am carrying my own bags up,
Что ж, а вот и я, тащу наверх мои чемоданы,
17 flights of stairs, love
17 пролётов по лестнице — и встречай, любимый!


[Chorus:]
[Припев:]
Are roses blue and violets red?
"Розы голубые", а "фиалки красные?"
Say it isn't true
Исправься, это же не так!
Don't tell me romance is dead
Не говори мне, что романтика умерла,
So wake up your sleepy head
Просто встряхни свою сонную голову,
All your dreams are just a kiss away
Все твои мечты — на расстоянии одного поцелуя.


[Bridge:]
[Проигрыш:]
You shouldn't take just Valentine's Day
Необязательно ждать Дня Святого Валентина,
Just to show you love me
Чтобы показать, как ты меня любишь.
You don't need any money,
И тебе не нужны для этого деньги,
Just a bit of imagination
А только чуточку фантазии.


[Chorus: x3]
[Припев: x3]
Are roses blue and violets red?
"Розы голубые", а "фиалки красные?"
Say it isn't true
Исправься, это же не так!
Don't tell me romance is dead
Не говори мне, что романтика умерла,
So wake up your sleepy head
Просто встряхни свою сонную голову,
Think of all the magic we could make
Подумай обо всей магии, которую мы могли бы сотворить.
All your dreams are just a kiss away
Все твои мечты — на расстоянии одного поцелуя.





1 — шуточная неправильная интерпретация известного английского стихотворения, которое часто можно встретить на открытках для влюблённых: "Roses are red,/Violets are blue,/Sugar is sweet,/And so are you." ("Розы красные,/Фиалки синие,/Сахар сладкий,/Как и ты.")
Х
Качество перевода подтверждено