Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Si Me Vas a Dar Tu Amor исполнителя (группы) Natalia Oreiro

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Si Me Vas a Dar Tu Amor (оригинал Natalia Oreiro)

Если ты мне подаришь свою любовь (перевод Amethyst)

Si me vas a dar tu amor
Если ты мне подаришь свою любовь,
Antes tienes que saber
Прежде ты должен знать,
Que no me gusta rogar
Что я не люблю просить,
Y que poco sé perder
И, еще, не умею проигрывать.
Que no me quedo a esperar
Я не заставляю себя ждать,
Mucho menos a sufrir
И еще меньше — страдать.
Y que no sé perdonar
Я не умею прощать
Las promesas sin cumplir
Невыполненных общений.
Si me vas a dar tu amor
Если ты подаришь мне свою любовь,
No busques remedio en mi
Не ищи спасения* во мне.
Si es el precio mi dolor
И если цена — моя боль,
No podré decir que si
Я смогу ответить лишь согласием.


Solo te pido que me des tu amor, tus sueños
Я только прошу тебя, чтобы ты подарил мне свою любовь, свои мечты
En cada cancion, y en cada silencio
В каждой песне, в каждом безмолвии.
Te daré lo que me pidas
Я отдам тебе все, что ты желаешь, —
Mis manos, mi voz, mi calma y mi herida
Свои руки, голос, спокойствие и боль**.


Solo puedo imaginar
Я только могу представить,
Verte en cada amanecer
Что вижу тебя с каждым рассветом,
Despertarme con tu voz
Что ты будишь меня своим голосом;
Y en tus brazos renacer
Заново родиться в твоих объятьях,
Y besar tu corazon
Целовать твое сердце
A tu lado envejecer
И с тобой рядом состариться...
Yo me muero sin tu amor
Я умираю без твоей любви,
Ya no te quiero perder
Я не хочу тебя терять!


Solo te pido que me des tu amor, tus suenos
Я только прошу тебя, чтобы ты подарил мне свою любовь, свои мечты
En cada cancion, y en cada silencio
В каждой песне, в каждом безмолвии.
Te dare lo que me pidas
Я отдам тебе все, что ты желаешь, —
Mis manos, mi voz, mi calma y mi herida
Свои руки, голос, спокойствие и боль.


Si no estas no hay espacio ni cielo
Если тебя рядом нет, не существует ни воздуха, ни небес.
Sin tu vida solo un mar de desconsuelo
Без тебя жизнь, словно море отчаяния.
Sin tus ojos no hay miradas ni deseos
Без твоих глаз нет ни взглядов, ни желаний...
Si te vas sabe Dios que yo me muero
Если ты уйдешь, Бог знает, что я умираю.





* досл. лекарства

** досл. рану
Х
Качество перевода подтверждено