Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Por Verte Otra Vez исполнителя (группы) Natalia Oreiro

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Por Verte Otra Vez (оригинал Natalia Oreiro)

Чтобы увидеть тебя снова (перевод Amethyst)

Por verte después
Чтобы увидеть тебя после того,
De verte volar.
Как видела, что ты улетел,
Dispuesta a creer
Я готова поверить,
Y que decidas regresar.
Что ты решил вернуться.


Por verte otra vez
Чтобы увидеть тебя снова,
Por verte no más
Только лишь увидеть тебя,
Hoy vuelvo a caer
Я падаю,
Otra vez
Снова
En este abismo sin final.
В эту бесконечную пропасть...


Y no puedo renunciar el tiempo
Я не могу отречься от этого времени,
Que queda en la nada
Что оставляет ни с чем,
De lo que se acaba
Что уходит.
Prefiero tenerte de nuevo
Желаю, чтобы ты снова был рядом,
En mi cama
В моей постели,
Que verme perdida
Чем видеть себя потерянной
Y tan vacía el alma.
И с пустотой в душе...


Me muero por tenerte conmigo
Я умираю от желания, ощущать тебя рядом,
Que todo es tan desierto y vacío
От того, что вокруг так пустынно и глухо,
Para borrar el dolor en mi corazón
Чтобы изгнать боль из моего сердца...
Sin ti la vida es un castigo.
Без тебя моя жизнь — наказание...


Me muero por tenerte conmigo
Я умираю от желания, ощущать тебя рядом,
Y atar a tus errores los míos.
Связывать твои ошибки с моими,
Y rescatar del fondo del olvido
И вызволять со дна забвения
Las ganas de amar
Желание любить,
Las ganas de amar.
Желание любить...


Por verte otra vez
Чтобы увидеть тебя снова,
Por verte no más
Только лишь увидеть тебя,
Hoy vuelvo a caer
Я падаю,
Otra vez
Снова
En este abismo sin final.
В эту бесконечную пропасть...


Y no puedo renunciar el tiempo
Я не могу отречься от этого времени,
Que queda en la nada
Что оставляет ни с чем,
De lo que se acaba
Что уходит.
Prefiero tenerte de nuevo
Желаю, чтобы ты снова был рядом,
En mi cama
В моей постели,
Que verme perdida
Чем видеть себя потерянной
Y tan vacía el alma.
И с пустотой в душе...


Me muero por tenerte conmigo
Я умираю от желания, ощущать тебя рядом,
Que todo es tan desierto y vacío
От того, что вокруг так пустынно и глухо,
Para borrar el dolor en mi corazón
Чтобы изгнать боль из моего сердца...
Sin ti la vida es un castigo.
Без тебя моя жизнь — наказание...


Me muero por tenerte conmigo
Я умираю от желания, ощущать тебя рядом,
Y atar a tus errores los míos.
Связывать твои ошибки с моими,
Y rescatar del fondo del olvido
И вызволять со дна забвения
Las ganas de amar
Желание любить...
Las ganas de amar
Желание любить...
Las ganas de amar
Желание любить...
Las ganas de amar...
Желание любить...
Х
Качество перевода подтверждено