Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Quickie исполнителя (группы) Miguel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Quickie (оригинал Miguel)

По-быстрому (перевод K Al из Москвы)

Mami you looking like I'm just another guy
Детка, ты смотришь на меня, как на очередного парня,
That came to check you
Который пришел, чтобы проведать тебя,
That came to wreck you
Который пришел, чтобы погубить тебя,
No disrespect but mami that's correct cause...
Никакого неуважения, но детка, это верно, потому что...
What's in them jeans just got my mind hectic
То, что скрывают твои джинсы, вызывает в моем мозгу возбуждение,
I can see that your feeling my fashion
Я вижу, ты чувствуешь, что я за тип,
Is it cause I'm flashing (hmm)
Это потому что я рисуюсь?
Or is it this cash that's just way toо reckless
Или это мои бабки, которые я трачу слишком бездумно,
Or is it this necklace
Или это то колье...
Wait let me interrupt myself with this smash you see
Стой, разреши мне прерваться на этот бокальчик...


[Chorus:]
[Припев:]
I don't wanna be loved
Я не хочу, чтобы меня любили,
I don't wanna be loved
Я не хочу, чтобы меня любили
I just wanna quickie
Я лишь хочу по-быстрому,
No bite marks, no scratches, and no hickies
Никаких укусов, царапин, засосов,
If you can get with that, mami come get with me
И если ты хочешь того же, детка, пошли со мной,
I don't wanna be loved
Я не хочу, чтобы меня любили,
I don't wanna be loved
Я не хочу, чтобы меня любили,
I just wanna quick fix
Я лишь хочу небольшой дозы
Up in your mix miss
Твоей наркотической смеси, мисс,
Send me you wishlist
Пришли мне список своих желаний,
I have you addicted
Ты пристрастилась ко мне,
So mami come with this
Так что, детка, пойдем...


Mami I realize that I manage
Детка, я понимаю, что я начал
Speak a language of love like Spanish
Говорить с тобой на языке любви, на испанском:
"Quero fugir"
"Хочу начать"
I'm so obscene and know what I mean?
Я такой неприличный и знаешь, что я имею в виду?
Yeah sorry that was Portuguese
Ой да, извини, это было по-португальски,
And I speak with ease
И я говорю на нем легко,
Please (aha) get on them knees
Пожалуйста, опустись на колени,
I gotta penny for your thoughts
Я знаю, о чем ты думаешь — о моем члене, 1
If you know what I mean
Если ты поняла, о чем я говорю...


[Chorus]
[Припев]


Don't be offended babe
Не обижайся, детка,
By what I say
На то, что я говорю.
It's just a game
Это всего лишь игра,
And how I play
И как я играю —
Pillage and plunder
Мародерство и грабеж,
Call me ya plumber
Зови меня своим водопроводчиком,
Knock on this wood
Постучи по дереву,
Get rocked by this thunder [x2]
И этот гром раскачает тебя [x2]


[Chorus]
[Припев]



1 — метафора. "I have a penny for your thoughts" — устойчивое выражение, обозначающее "я знаю, о чем ты думаешь". “Penny” звучит созвучно испанскому "pene", обозначающему "пенис"
Х
Качество перевода подтверждено