Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Natalie's Rap* исполнителя (группы) Lonely Island, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Natalie's Rap* (оригинал The Lonely Island feat. Natalie Portman & Chris Parnell)

Рэп Натали (перевод VeeWai)

[Interview: Chris Parnell & Natalie Portman]
[Интервью: Chris Parnell и Natalie Portman]
– We're sitting here today with film star Natalie Portman.
– Сегодня с нами кинозвезда Натали Портман.
– Hello.
– Здравствуйте.
– So, Natalie, tell us what a day in the life of Natalie Portman is like?
– Натали, расскажите нам, на что похож день из жизни Натали Портман?
– Do you really want to know?
– Вы и вправду хотите знать?
– Please, tell us.
– Пожалуйста, расскажите нам.


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
I don't sleep, motherfucker, off that ‘gnac and the bourbon,
Я не сплю, у**юдок: напилась конька и бурбона,
Doing one-twenty, getting head while I'm swerving.
Выжимаю сто девяносто, мне от**сывают, пока я сворачиваю!
– Damn, Natalie, you a crazy chick!
– Блин, Натали, ты чокнутая девчонка!
Yo, shut the fuck up and suck my dick!
Йоу, завали хлебало и соси мой х**!
I bust in dudes' mouths like Gushers, motherfucker,
Я ко**аю парням в рот фонтаном, уб**док,
Pull up to NBC and smack the shit out of Jeff Zucker!
Приезжаю на NBC и выбиваю всё го**о из Джеффа Цукера! 1
– What you want, Natalie?
– Что ты хочешь, Натали?
To drink and fight!
Пить и драться!
– What you need, Natalie?
– Что тебе нужно, Натали?
To fuck all night!
Е**ться всю ночь!
Don't test me when I'm crazy off that airplane glue,
Не лезьте ко мне, когда я нанюхалась авиамодельного клея,
Put my foot down your throat till your shit's in my shoe!
Суну ногу тебе в глотку, пока го**о не брызнет на туфли!
Leave you screaming, pay for my dry cleaning,
Будешь кричать, а потом оплатишь мне химчистку,
Fuck your man, it's my name that he's screaming!
Е** твоего парня, и он выкрикивает моё имя!


[Interview:]
[Интервью:]
– I'm sorry Natalie, are we to believe that you condone driving while intoxicated?
– Прошу прощения, Натали, неужели мы должны поверить, что Вы не порицаете вождение в состоянии опьянения?
– I never said that I was a role model.
– Я никогда не позиционировала себя как пример для подражания.
– But, what about the kids that look up to you? Do you have a message for them?
– Но как же дети, которые равняются на Вас? Вам есть, что сказать им?


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
All the kids looking up to me can suck my dick!
Все детишки, которые смотрят на меня могут от**сать мой х**!
It's Portman, motherfucker, drink till I'm sick!
Это Портман, скотина, пью, пока не стошнит!
Slit your throat and pour nitrous down the hole,
Полосну тебя по горлу и закачаю в рану веселящий газ,
Watch you laugh and cry, while I laugh, you die!
Буду смотреть, как ты смеешься и рыдаешь, ты умрёшь под мой смех!
And to all the dudes, you know I'm talking to you!
И всем парням, да-да, я вам говорю!
– We love you, Natalie!
– Мы любим тебя, Натали!
I wanna fuck you too!
Я тоже хочу вас вы**ать!
P is for Portman! P is for pussy!
П — значит Портман! П — значит пи**а!
I'll kill your fucking dog for fun, so don't push me!
Я убью твою г**баную собаку забавы ради, так что не лезь ко мне!


[Interview:]
[Интервью:]
– Wow, Natalie, I'm surprised. All this coming from a Harvard graduate?
– Ого, Натали! Я удивлён: такие высказывания от выпускницы Гарварда.
– Well, there's a lot you may not know about me.
– Ну, есть много того, что вы можете обо мне не знать.
– Really, such as?
– Неужели, например?


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
When I was in Harvard I smoked weed everyday,
Когда училась в Гарварде, я курила дурь каждый день,
I cheated every test and snorted all the yay.
Списывала на всех контрольных и нюхала кокс.
I gotta def posse, you gotta a bunch of dudes,
У меня есть банда, а у тебя — куча парней,
I'll sit right down on your face and take a shit!
Я сяду тебе прямо на рожу и навалю кучу!
– Natalie, you are a bad ass bitch!
– Натали, ты отмороженная стерва!
Hell yeah!
Да, ё-моё!
– And I'll always pay for your dry cleaning when my shit gets in your shoe.
– И я всегда буду платить за химчистку, когда моё де**мо попадёт на твои туфли.
What?!
Что?!
– And as for the drug use, well, I can't vouch for that. My dick is scared of you, girl.
– Что касается наркотиков, то я ручаться не могу. Мой х** боится тебя, детка.


[Interview:]
[Интервью]
– Okeydoke! Natalie, one final question: if you could steal a smooch from any guy in Hollywood who would it...
– Ладно, Натали, и последний вопрос, если бы вы могли поцеловать любого парня в Голливуде, кто бы это...
– No more questions! What?!
– Больше никаких вопросов! Чё?!






* — Пародия на песню гангста-рэпера Eazy-E "No More ?'s" с его дебютного студийного альбома "Eazy-Duz-It" (1988).
1 — Джеффри Адам Цукер — президент телекомпании CNN Worldwide; ранне был председателем совета директоров телеканала NBC.
Х
Качество перевода подтверждено