Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Copper Kettle исполнителя (группы) Joan Baez

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Copper Kettle (оригинал Joan Baez)

Медный котёл (перевод Андрей Тишин)

Get you a copper kettle.
Возьми медный котёл
And get you a copper coil.
И возьми медный змеевик,
Cover with new cut corn mash
Засыпь свежим давленным зерном,
And never more you'll toil.
И не над чем больше корпеть.


You just lay there by the juniper
Приляг рядом с можжевельником,
While the moon is bright.
Когда луна будет яркой.
And watch them jugs a-fillin'
И гляди, как жбаны наполняются
In the pale moonlight.
Бледным самогоном.


Build your fires of hickory,
Растопи огонь гикори,
Hickory or ash or oak.
Гикори, ясенем или дубом.
Don't use no green or rotten wood
Но без сырых и гнилых дров,
They'll catch you by the smoke.
А то будешь весь в дыму.


You just lay there by the juniper
Приляг рядом с можжевельником,
While the moon is bright.
Когда луна будет яркой.
And watch them jugs a-fillin'
И гляди, как жбаны наполняются
In the pale moonlight.
Бледным самогоном.


My daddy he made whiskey.
Мой папаша, тот делал виски,
My granddaddy did too.
Виски делал и мой дед.
We ain't paid no whiskey tax
Не платили мы налог
Since Seventeen Ninety Two.
С 1792 года. 1


You just lay there by the juniper
Приляг рядом с можжевельником,
While the moon is bright.
Когда луна будет яркой.
And watch them jugs a-fillin'
И гляди, как жбаны наполняются
In the pale moonlight.
Бледным самогоном.




Copper Kettle
Медный котёл* (перевод Андрей Тишин)


Get you a copper kettle.
Котелок из меди
And get you a copper coil.
Медный змеевик,
Cover with new cut corn mash
Засыпь всё давленным зерном,
And never more you'll toil.
Забудешь заботы вмиг.


You just lay there by the juniper
Ты ляг рядом с можжевельником,
While the moon is bright.
Подождав луны,
And watch them jugs a-fillin'
И гляди, как льётся
In the pale moonlight.
Самогон в жбаны.


Build your fires of hickory,
Пойдёт на растопку гикори,
Hickory or ash or oak.
Гикори, ясень, дуб.
Don't use no green or rotten wood
Но без сырых дров и трухи,
They'll catch you by the smoke.
А то дым пойдёт из труб.


You just lay there by the juniper
Ты ляг рядом с можжевельником,
While the moon is bright.
Подождав луны,
And watch them jugs a-fillin'
И гляди, как льётся
In the pale moonlight.
Самогон в жбаны.


My daddy he made whiskey.
Мой батя делал виски,
My granddaddy did too.
Виски делал и дед.
We ain't paid no whiskey tax
Не платили мы налог
Since Seventeen Ninety Two.
Уже полтораста лет.


You just lay there by the juniper
Ты ляг рядом с можжевельником,
While the moon is bright.
Подождав луны,
And watch them jugs a-fillin'
И гляди, как льётся
In the pale moonlight.
Самогон в жбаны.





1 — Песня написана в 1946 году. Фраза "We ain't paid no whiskey tax. Since Seventeen Ninety Two", возможно, намекает на крайне непопулярный федеральный закон США 1791 года, обложивший налогом самогоноварение. Закон спровоцировал "самогонный бунт" и был отменён в 1803 году.



* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено