Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Rote Sonne исполнителя (группы) Irrlicht

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Rote Sonne (оригинал Irrlicht)

Красное солнце (перевод Aphelion из СПб)

Und auf einmal weiss keiner mehr wie alles begann
И внезапно никто больше не знает, как все начиналось
in diesem Krieg, dieser Sinnlosigkeit.
В этой войне, в этой бессмыслице.
Und auf einmal weiss keiner mehr wie alles begann
И вдруг никто больше не знает, как все начиналось
und weshalb die Proteste nun abgeebnet sind.
И почему протесты теперь нивелированы.
Aber die Horden wüten weiter:
Но толпы продолжают неистовствовать,
verwilderte, mit Orden geschmückte Bastarde;
Одичавшие, бастарды, смешанные с орденом,
Blutroter Wüstenstaub.
Кроваво-красная пыль пустыни.


Gott schütze euch, denn ihr seid wie Tiere.
Господь да защитит вас, ибо вы как звери.
Gott schütze euch, die ihr strebt nach Krieg.
Господь да защитит вас, вы ищете войны.
Gott schütze euch, denn ihr seid wie Tiere.
Господь да защитит вас, ибо вы как звери.
Gott schütze euch, denn ihr wollt nur Krieg.
Господь да защитит вас, ибо вы хотите лишь войны.


Vertrau immer denen, die da morden mit Waffen.
Всегда доверяй тем, кто убивает оружием.
Vertrau immer dem, der die Wahrheit zu haben scheint.
Всегда доверяй тому, на чьей стороне, кажется, правда.
Und in Tikrit waren sie, haben alles niedergemetzelt,
И они были в Тикрите, 1 вырубили там все,
Was nicht ihresgleichen schien.
Что было отлично от них,
Tausend zerfetzte Leiber, unverhüllt zurückgelassen.
И оставили после себя тысячи разорванных и не накрытых тел.


Gott schütze euch.
Господь да защитит вас.


Und auf einmal weiss keiner mehr wie alles begann
И вдруг никто больше не знает, как все начиналось
in diesem Krieg, dieser Sinnlosigkeit.
В этой войне, в этой бессмыслице.
Gedenkt all der Kinder in den Strassengräben, deren Körper zerschossen.
Помните всех детей в водосточных канавах, чьи тела расстреляли.
und wer, im Namen eures Kreuzes, bestraft euren Hochmut und euren Fall?
И кто же, во имя вашего креста, накажет вашу надменность и ваше падение?


Gott schütze euch.
Господь да защитит вас.





1 — Тикрит — город в Ираке
Х
Качество перевода подтверждено