Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Habemus Papam исполнителя (группы) Irrlicht

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Habemus Papam (оригинал Irrlicht)

Habemus Papam* (перевод Aphelion из СПб)

Ein neues Gotteskind ist da,
Новое божье дитя здесь,
mancher nennt das wunderbar
Некоторые зовут это чудом.
Die Menschheit in die Ferne schweift
Люди вдали блуждают,
Ein Erlöserblick die Sterne streift
Взгляд спасителя устремлен к звездам.
Den Erdball hast Du oft bereist,
Ты часто путешествовал по Земле,
die Keuschheit aller Zeit gepreist.
Прославлял непорочность всего времени.
Wir bejubeln die Allmächtigkeit
Ликуя, мы встречаем всемогущество,
Du Popstar der Allwissenheit
Ты — поп-звезда всеведения.
Der Hölle wollen wir entgehn
Мы не хотим попасть в ад,
Der Verführung immer widerstehn.
Всегда устоим перед соблазном.
Trotz Krankheit die die Erde plagt
Несмотря на болезнь, терзающую землю,
Der Verhütung hab'n wir ganz entsagt
Мы полностью отказались от ее профилактики.
Nur Leben lässt Du uns nicht mehr,
Ты больше не даешь нам просто жить,
drum setz ich mich zur Gegenwehr
Поэтому я начинаю сопротивление.
Mein Kredo für die Ewigkeit
Мое вечное кредо –
Für Liebe, Last und Menschlichkeit
За любовь, бремя и человечность.


Habemus Papam
Habemus Papam
(Sieg, Freiheit, Würde)
(Победа, свобода, достоинство)
Habemus Papam
Habemus Papam
(Sieg, Freiheit)
(Победа, свобода)


Hast Du nicht zuhört
Ты не слушал?
Fremde Spitzel abgehört
Не подслушивал иностранных шпионов?
Hast du nicht mitgedacht?
Не думал?
Noch immer nicht aufgewacht?
Все еще не проснулся?
Bereust Du nicht, was du sagst
Ты не раскаиваешься в своих словах?
Genügend Angst — eingejagt
Тебя прилично запугали.


Bewahre mich vor Widerschein,
Сохрани меня от отражения,
begleite mich ins Licht hinein
Выведи меня к свету.
bedenke was dann noch kommt,
Подумай о том, что случится,
erlöst wirst du, ganz ungewollt
Ты будешь спасен, сам того не желая.
Du weißt was der Mensch noch braucht,
Ты знаешь, что нужно человеку,
wenn des Gottes Zorn verraucht
Когда рассеется божий гнев,
wir vertrauen dir die Herren an
Мы вверим тебе мужчин.
kommst du an all die Gelder ran?
Ты разбогатеешь?
Die Heiligkeit und Zeitgeist preist
Превозносишь святость и дух времени,
Schuld und Sühne von sich weist
Отвергаешь грех и искупление,
Du segnest uns mit Willenskraft
Ты одаряешь нас силой воли
Missbrauchst die Welt mit Deiner Macht
И злоупотребляешь своей властью.
Denn Leben lässt Du uns nicht mehr,
Ты больше не даешь нам просто жить,
drum setz ich mich zur Gegenwehr
Поэтому я начинаю сопротивление.
Mein Kredo für die Ewigkeit
Мое вечное кредо –
Für Liebe, Last&Menschlichkeit
За любовь, бремя и человечность.





* Habemus Papam (лат.) — у нас есть Папа. Латинская формула, возвещающая о том, что избран новый папа римский.
Х
Качество перевода подтверждено