Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни My Last Words исполнителя (группы) Crematory

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

My Last Words (оригинал Crematory)

Мои последние слова (перевод Надежда Ковина из Новобелокатая)

The lavishness of life is my
Щедрость в жизни —
Decision
Мой выбор,
The souls of all souls lie
Души, все души
Securely in my hand
Надежно лежат в моей руке.
A life is my servant and
Жизнь — мой слуга,
Nobody touches them but me
И никто не касается их, кроме меня.
I burn myself in the coldness
Я сжигаю себя в равнодушии
Of the wind
Ветра,
He hates and tortures me,
Он ненавидит и мучает меня,
Betrays himself
Выдает себя,
But I am silent and mock him
Но я молчу и дразню его,
In spite of pursuit
Несмотря на преследование.
I hurl leprosy, pest and smallpox
Я швыряю проказу, чуму и оспу
At him
В него.


These are my last words
Вот мои последние слова,
These are my last thoughts
Вот мои последние мысли,
My last way
Мой последний путь.
These are my last words
Вот мои последние слова,
These are my last thoughts
Вот мои последние мысли,
My last way
Мой последний путь.
These are my last words
Вот мои последние слова,
These are my last thoughts
Вот мои последние мысли,
My last way
Мой последний путь.
These are my last words
Вот мои последние слова,
These are my last thoughts
Вот мои последние мысли,
My last way
Мой последний путь.


I behold the names of his holiness
Я созерцаю имена его святости,
Because I grind them between my jaws
Поскольку размалываю их между челюстями,
And cut them out my body
И отрезаю их от своего тела.
The power of the pentagram
Мощь пентаграммы
Does not frighten me
Не пугает меня,
I am the master of the triangle
Я — повелитель треугольника.
Be careful and warned because
Будь осторожен и внимателен, 1 потому что
I will not outwit him
Я не буду обманывать его,
I will spew words and
Я буду извергать слова,
You will need them
И тебе будут нужны они,
As the call of his holiness
Как зов его святости.
But they will be nothing more
Но они не будут ничем большим,
Than one of my farces
Чем одна из моих грубых шуток.


These are my last words
Вот мои последние слова,
These are my last thoughts
Вот мои последние мысли,
My last way
Мой последний путь.
These are my last words
Вот мои последние слова,
These are my last thoughts
Вот мои последние мысли,
My last way
Мой последний путь.
These are my last words
Вот мои последние слова,
These are my last thoughts
Вот мои последние мысли,
My last way
Мой последний путь.
These are my last words
Вот мои последние слова,
These are my last thoughts
Вот мои последние мысли,
My last way
Мой последний путь.


I am the master of all forms
Я — повелитель всех форм,
All forms arise form me
Все формы, возникая, формируют меня,
I am the form of all forms
Я — форма всех форм.


These are my last words
Вот мои последние слова,
These are my last thoughts
Вот мои последние мысли,
My last way
Мой последний путь.
These are my last words
Вот мои последние слова,
These are my last thoughts
Вот мои последние мысли,
My last way
Мой последний путь.
These are my last words
Вот мои последние слова,
These are my last thoughts
Вот мои последние мысли,
My last way
Мой последний путь.
These are my last words
Вот мои последние слова,
These are my last thoughts
Вот мои последние мысли,
My last way
Мой последний путь.





1 — перевод основывается на значении глагола "warn" = "обращать чьё-либо внимание на что-либо"
Х
Качество перевода подтверждено