Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни These Apples исполнителя (группы) Barenaked Ladies

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

These Apples (оригинал Barenaked Ladies)

Эти яблочки (перевод broccoli)

A friend brought me flowers,
Подруга принесла мне цветы,
She said they were lilacs
Сказав, что это сирень.
But i've never been good with plants
Но я никогда не ладил с растениями.
Her next presentation, a new dictionary
Её следующий подарок — новый словарь.
She'd circled the word "romance"
Она обвела в нём слово "роман".


So enthusiastic, a little bit drastic
Такой восторженный, немного решительный
I shaved her name in my head
Я выбрил её имя на своей голове.
And as she beheld it, she said I misspelled it;
Созерцая это, она сказала, что я написал его с ошибкой.
Need more be said?
Что ещё нужно здесь говорить?


[Chorus:]
[Припев:]
These apples are delicious!
Эти яблочки восхитительны!
"As a matter of fact they are," she said
"Само собой" — сказала она.
Can all this fruit be free?
Бесплатны ли эти фрукты?


She wrote me a letter
Она написала мне письмо,
As big as a phonebook
Огромное как телефонная книга.
I've never been big on mail
Я никогда не любил почтовую переписку.
I sent her a postcard from somewhere near Lethebridge
Я послал ей открытку из местечка близ Летбриджа 1
And wondered if it still went by rail
И задался вопросом: доставили ли её всё также железной дорогой?


I've never been frightened of being enlightened
Я никогда не боялся быть просвещенным,
But some things can go too far
Но некоторые вещи могут зайти слишком далеко.
Though sometimes I stammer and mix up my grammar,
Хотя иногда я запинаюсь и путаюсь в своей грамматике,
You get what my meanings are
Вы всё-таки понимаете, о чем я говорю.


[Chorus]
[Припев]


I'm not trying to sing a love song — I'm trying to sing in tune.
Я не пытаюсь петь песню о любви — я пытаюсь попадать в ноты.
I know I am sometimes headstrong
Я знаю, иногда я бываю упорным,
Falling love, catching fire — I want to be consumed
Влюбляюсь, загораюсь — я хочу быть поглощенным.
Wondering will I ever tire, will I ever tire??
Интересно, устану ли я когда-нибудь?





1 — Летбридж — город в канадской провинции Альберта.
Х
Качество перевода подтверждено