Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 213 исполнителя (группы) Slayer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

213 (оригинал Slayer)

213* (перевод Oleg из Ярославля)

Driving compulsion morbid thoughts come to mind
Усиливая влечение, болезненные мысли приходят в голову.
Sexual release buried deep inside
Сексуальное облегчение погребено глубоко внутри.
Complete control of a prized possession
Полный контроль заветной собственности.
To touch and fondle with no objection
Трогать и ласкать без возражений.
Lonely souls an emptiness fulfilled
Одинокие души, пустота доставила
Physical pleasure and addictive thrill
Физическое удовольствие и затягивающие возбуждение.
An object of perverted reality
Объект извращенной реальности.
An obsession beyond your wildest dreams
Одержимость не доступная самым диким из ваших фантазий.


Death loves final embrace
Смерть любит последние объятия,
Your cool tenderness
Твою хладнокровную нежность.
Memories keep love alive
Воспоминания не дают любви угаснуть.
Memories will never die
Воспоминания никогда не умрут.


The excitement of dissection is sweet
Волнение от вскрытия так мне мило.
My skin crawls with orgasmic speed
По телу пробегают мурашки оргазма.
A lifeless object for my subjection
Бездыханный объект в моём подчинении.
An obsession beyond your imagination
Одержимость не доступная вашей фантазии.
Primitive instinct a passion for flesh
Примитивный инстинкт, страсть к плоти.
Primal feeding on the multitudes of death
Первобытное питание многообразием смерти.
Sadistic acts a love so true
Садистские действия, истинная любовь.
Absorbingly masticating a part of you
Всецело поглощён пережёвыванием части тебя.


Death loves final embrace
Смерть любит последние объятия,
Your cool tenderness
Твою хладнокровную нежность.
Memories keep love alive
Воспоминания не дают любви угаснуть.
Memories will never die
Воспоминания никогда не умрут.


I need a friend
Мне нужен друг.
Please be my companion
Пожалуйста, стань моим товарищем.
I don't want to be
Я не хочу
Left alone with my sanity
Оставаться наедине со своим рассудком.


Erotic sensations tingle my spine
Эротические ощущения покалывают спину.
A dead body lying next to mine
Мертвое тело, лежащее рядом с моим.
Smooth blue black lips
Гладкие иссиня-черные губы.
I start salivating as we kiss
Я начинаю истекать слюной, когда мы целуемся.
Mine forever this sweet death
Навеки мой, эта сладкая смерть.
I cannot forget your soft breaths
Я не могу забыть твои нежные вздохи,
Panting excitedly with my hands around your neck
Взволнованно учащавшиеся от моих рук вокруг твоей шеи.


Shades are drawn
Окна занавешены.
No one out can see
Никто с улицы не увидит,
What I've done
Что я сделал,
What's become of me
Что со мной стало.
Here I stand
Вот я стою
Above all that's been true
Над всем, что было правильным.
How I love
Как же я люблю,
How I love to kill you
Как же я люблю убивать вас.





* песня написана от лица Джеффри Дамера, американского серийного убийцы. До момента ареста он проживал в квартире №213 по адресу Северная 24-я улица, 924 в городе Милуоки.
Х
Качество перевода подтверждено