Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Jenny исполнителя (группы) Schmyt

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Jenny (оригинал Schmyt)

Дженни (перевод Сергей Есенин)

Kipp' Rosé auf den Schmerz
Опрокидываю розе на боль,
Und dein Herz in mein'n Grinder
А твоё сердце сваливаю в мясорубку.
Sag mir, sind wir zusamm'n
Скажи мне, мы вместе
Oder nur zusamm'n einsam?
Или просто одиноки вместе?


Greenbow, Alabama (Greenbow, Alabama)
Гринбоу, Алабама (Гринбоу, Алабама) 1
Die Stadt, die niemals da war
Город, которого никогда не было
(Die Stadt, die niemals da war)
(Город, которого никогда не было)
Ich fall' in deine Arme
Я падаю в твои объятия
(Ich fall' in deine Arme)
(Я падаю в твои объятия)
Ich stürz' in deine Arme
Я бросаюсь в твои объятия.


Deine Lippen sind weich,
Твои губы мягкие,
Aber dein Herz ist hart
А твоё сердце чёрствое.
Ich fall' in deine Arme,
Я падаю в твои объятия,
So wie in Stacheldraht
Словно в колючую проволоку.


Und du sagst gar nicht: "Lauf"
И ты не говоришь: "Беги!" –
Jenny, Jenny
Дженни, Дженни
Ich glaub' nicht, dass du mich brauchst
Я не думаю, что ты нуждаешься во мне –
Jenny, Jenny
Дженни, Дженни.
Du bist gar nicht Jenny
Ты совсем не Дженни
(Und ich gar nicht Forrеst)
(А я совсем не Форрест)


Ich küsse dich, wo du pink bist
Я целую тебя там, где ты розовая.
Du willst Gift, bis es still ist
Ты хочешь яд, пока не станет тихо.
So tief in die Wildnis
Так глубоко в глуши,
Kein' Rausch, nur den Filmriss
Никакого опьянения, только провал в памяти.
Du bist so geschmeidig wie Velours
Ты мягкая, как велюр.
Ich vergeh' wie Zeit auf deiner Uhr
Я протекаю как время на твоих часах.


Greenbow, Alabama (Greenbow, Alabama)
Гринбоу, Алабама (Гринбоу, Алабама)
Die Stadt, die niemals da war
Город, которого никогда не было.
Ich fall' in deine Arme
Я падаю в твои объятия.
Ich stürz' in deine Arme
Я бросаюсь в твои объятия.


Ich hör' sie kommen
Я слышу, как они идут.
Ein ganzer Lynchmob naht
Целая толпа линчевателей приближается.
Ich flieh' in deine Arme,
Я бегу в твои объятия,
So wie in Stacheldraht
Словно в колючую проволоку.


Und du sagst gar nicht: "Lauf"
И ты не говоришь: "Беги!" –
Jenny, Jenny
Дженни, Дженни
Ich glaub' nicht, dass du mich brauchst
Я не думаю, что ты нуждаешься во мне –
Jenny, Jenny
Дженни, Дженни.
Du bist gar nicht Jenny
Ты совсем не Дженни


(Und du sagst gar nicht: "Lauf")
(И ты не говоришь: "Беги!")
(Ich glaub' nicht, dass du mich brauchst)
(Я не думаю, что ты нуждаешься во мне)





1 – вымышленный город в американском штате Алабама из фильма "Форрест Гамп".
Х
Качество перевода подтверждено