Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Klingen исполнителя (группы) Nachtmahr

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Klingen (оригинал Nachtmahr)

Лезвия (перевод Aphelion из СПб)

Und zu spüren, dass ich das mehr will als alles andere auf der Welt;
И чувствовать, что я хочу этого больше всего на свете.


Alles was ich mache fühlt sich irgendwie nicht echt an;
Все, что я делаю, кажется каким-то ненастоящим,
Es ist als ob das alles nur Einbildung wäre;
Будто бы все — лишь иллюзия.


Ich fühle mich leer und verloren;
Я чувствую себя пустой и потерянной.


Ich wünsche mir nichts sehnlicher als diese Leere aus mir raus zu bekommen;
Я не желаю ничего так страстно, как избавиться от этой пустоты внутри
Und etwas zu fühlen;
И почувствовать хоть что-нибудь.


Ich will jetzt nur noch eine Rasierklinge über meine Arme gleiten lassen;
Сейчас я хочу лишь полоснуть лезвием по рукам.


Viele schlechte Gefühle;
Много плохих чувств:
Wut, Hass, Gefühllosigkeit, Frustration, Verwirrung;
Злость, ненависть, апатия, фрустрация, замешательство.


Ich mache das nicht um in zu sein oder besonders cool drauf;
Я делаю это не для того, чтобы быть в теме или показаться крутой,
Es ist etwas sehr intimes
Это что-то очень личное.


Rasierklingen, Skalpelle, Scherben, kochendes Wasser;
Лезвия, скальпели, осколки, кипяток,
Sich mit Kippen und Feuerzeugen verbrennen;
Жечь себя окурками и зажигалками.


Du nimmst einfach ein Messer, drückst es in deine Haut und ziehst;
Ты просто берешь нож, протыкаешь кожу и режешь,
Und am Ende blutest du;
А потом истекаешь кровью.


Wenn du die Klinge in die Haut drückst und dich ritzt ist es wie eine Erlösung;
Когда ты протыкаешь кожу лезвием и царапаешь себя, это похоже на избавление.
Es ist als hätte man die Luft angehalten bis man fast platzt;
Это как задержать дыхание до тех пор, пока почти не лопнешь,
Und durch die Selbstverletzung kann man endlich wieder atmen;
А благодаря саморазрушению можно, наконец-то, снова вдохнуть.


Und durch die Selbstverletzung kann man endlich wieder atmen;
А благодаря саморазрушению можно, наконец-то, снова вдохнуть.


Ich will jetzt nur noch eine Rasierklinge über meine Arme gleiten lassen;
Сейчас я хочу лишь полоснуть лезвием по рукам.


Ich fühle mich leer und verloren;
Я чувствую себя пустой и потерянной.
Ich will jetzt nur noch eine Rasierklinge über meine Arme gleiten lassen...
Сейчас я хочу лишь полоснуть лезвием по рукам...
Х
Качество перевода подтверждено