Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Keine Zeit исполнителя (группы) KLAN

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Keine Zeit (оригинал KLAN)

Нет времени (перевод Сергей Есенин)

Immer auf dem Weg
Всегда в пути
Immer viel zu spät
Всегда слишком поздно
Immer kurz vor zwölf
Всегда около полуночи
Immer viel zu schnell
Всегда слишком быстро
Immer zu erreichen
Всегда добираться
Immer auf den Beinen
Всегда на ногах
Immer unter Strom
Всегда "под током"
Immer irgendwas irgendwo verloren
Всегда что-то где-то потеряно
Sieben Tage Arbeit
Семидневная рабочая неделя
Sechs Stunden Schlaf
Шесть часов на сон,
Fünf niemals gerade
Но и пяти нет в данный момент
24 Stunden Tag
24-часовой день
Dreimal Essen gehen
Трёхразовое питание
Zwei mal fünf ist zehn
Дважды пять — десять
Vor einem Jahr war'n wir so oft an diesem See
Год назад мы бывали часто на этом озере.


Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?
Ich sag nein
Я говорю "нет"
Keine Zeit
Нет времени
Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?
Keine Zeit
Нет времени


Den Zug knapp geschafft
На поезд едва успел,
Den Flug fast verpasst
На самолёт почти опоздал,
Auf der to-do-Liste steht noch immer irgendwas
В списке дел всегда что-то есть.
Wann kommen wir an?
Когда мы доберёмся?
Sag wann kommen wir an?
Скажи, когда мы доберёмся?
Wenn die Kammer flimmert,
Когда желудочек сердца мерцает, 1
Dann kommt das Blut nicht mehr voran
Кровь уже не движется вперёд.


Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?
Ich sag nein
Я говорю "нет"
Keine Zeit
Нет времени
Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?
Wann verbringen wir einen Abend mal zu zweit?
Когда мы проведём хоть один вечер вдвоём?
Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?
Ich sag nein
Я говорю "нет"
Keine Zeit
Нет времени
Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?
Keine Zeit
Нет времени


Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?
Ich sag nein
Я говорю "нет"
Ich hab keine Zeit
У меня нет времени
Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?
Keine Zeit
Нет времени


Überhol' dich selbst,
Обгоняй саму себя,
Wenn es dir gefällt,
Если тебе это нравится,
Denn das macht man heute so in dieser Welt
Ведь так делают сегодня в этом мире.
Überhol' dich selbst,
Обгоняй саму себя,
Bis du dir die Frage stellst
Пока не задашь себе вопрос:


Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?
Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?
Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?
Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?
Deine Zeit
Твоё время


Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?
Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?
Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?
Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?


Wann verbringst du einen Abend mal allein?
Когда ты проведёшь хоть один вечер одна?
Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?
Ich sag nein
Я говорю "нет"
Keine Zeit
Нет времени
Wann hast du Zeit?
Когда у тебя будет время?





1 — Фибрилляция желудочков сердца (мерцание желудочков) — разрозненные и разнонаправленные сокращения отдельных пучков волокон миокарда, которые приводят к полной дезорганизации работы сердца и вызывают практически немедленное прекращение эффективной гемодинамики — остановку кровообращения.
Х
Качество перевода подтверждено