Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни That Sounds Good to Me* исполнителя (группы) Josh

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

That Sounds Good to Me* (оригинал Josh)

По-моему, это звучит хорошо (перевод )

How do I begin to imagine all the happy faces I'd like to see?
Как бы мне вообразить счастливые лица, которые хочу увидеть?
The final destination, the sounds of celebration
Конечный пункт назначения, звуки веселья -
If I could find the opportunity
Если бы я мог найти возможность...


So I wonder, who can I turn to?
И потому я спрашиваю себя, к кому мне обратиться?
Who can make these wishes and dreams come true?
Кто воплотит в реальность эти желания и мечты?
And when you're there beside me, loving hands to guide me
Когда ты рядом и твои любящие руки направляют меня,
Anything is possible to do
Не существует ничего невозможного...


So if you bring the sunshine I'll bring the good times
Поэтому если ты подаришь солнечный свет, я принесу добрые времена.
Just add your laughter, it's happy-ever-after
Просто добавь смеха — это счастливый конец сказки.
I don't know 'bout you but that sounds good to me
Я не знаю, как тебе, но, по-моему, звучит хорошо...


I can feel it coming together
Я чувствую, как всё сходится -
All the love been working so very well
Любовь хорошо поработала.
There's nothing left to do now, gonna see it through now
Теперь больше нечего делать, сейчас всё прояснится.
Don't wait and let the future right itself
Не жди, пусть будущее выправится само...


Baby, if you bring the sunshine I'll bring the good times
Детка, если ты подаришь солнечный свет, я принесу добрые времена.
Just add your laughter, it's happy-ever-after
Просто добавь смеха — это счастливый конец сказки.
I don't know 'bout you but that sounds good to me Oh...
Я не знаю, как тебе, но, по-моему, звучит хорошо...


So if you bring the sunshine I'll bring the good times
Поэтому если ты подаришь солнечный свет, я принесу добрые времена.
Just add your laughter, it's happy-ever-after
Просто добавь смеха — это счастливый конец сказки.
I don't know 'bout you (sounds good to me) I don't know 'bout you
Я не знаю, как тебе (но, по-моему, звучит хорошо) Я не знаю, как тебе,
I don't know 'bout you but that sounds good to me
Я не знаю, как тебе, но, по-моему, звучит хорошо,
That sounds good to me
Это звучит хорошо...


* — Эта песня является участником Евровидения 2010 от Великобритании





Х
Качество перевода подтверждено