Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wann Wachen Wir Auf исполнителя (группы) Helene Fischer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wann Wachen Wir Auf (оригинал Helene Fischer)

Когда мы проснёмся? (перевод Сергей Есенин)

Wie ist es nur so weit gekomm'n?
Как мы дошли до этого?
Es wirkt alles um uns leicht verschwomm'n
Всё вокруг нас кажется размытым,
Und keiner kann mehr sagen,
И никто не может сказать,
Was morgen auf uns wartet
Что нас ждёт завтра.
Endlos der Horizont
Горизонт бесконечен.


Ich kann's mit eignen Augen seh'n,
Я вижу это собственными глазами,
Doch was ich sehe, nicht versteh'n
Но не понимаю того, что вижу.
Wie können wir uns nur so zerstör'n,
Как мы можем только уничтожать друг друга,
Nicht fühlen und nichts hör'n?
Не чувствовать и не слышать ничего?
Was muss noch gescheh'n?
Что ещё должно произойти?


Wenn sich jeder selbst nur wichtig ist,
Когда каждый считает себя важным
Egal, wie hart es andre trifft,
И ему плевать, как сильно это задевает других,
Sag mir, wie soll das nur funktionier'n?
Скажи мне, что из этого выйдет?


Wann wachen wir auf?
Когда мы проснёмся?
Wann stehen wir auf?
Когда мы встанем?
Lasst uns wieder mit unsren Herzen schau'n
Давайте снова посмотрим нашими сердцами!
Wann wachen wir auf?
Когда мы проснёмся?
Was hält uns noch auf?
Что ещё нас останавливает?
Lasst uns aus all den Mauern Brücken bau'n
Давайте построим мосты вместо стен!
Wann wachen wir auf?
Когда мы проснёмся?


Wann legen wir gemeinsam los?
Когда мы примемся за дело вместе?
Wir sitzen doch im gleichen Boot
Мы же сидим в одной лодке.
Doch wir treiben auseinander,
Но мы расходимся,
Finden keinen Anker,
Не находим якоря,
Schwimm'n leise mit dem Strom
Плывём тихо по течению.


Ist nicht jetzt die Zeit, nach vorn zu geh'n,
Разве сейчас не время идти вперёд,
Einen Sinn und einen Grund zu seh'n,
Видеть смысл и причину,
Mehr denn je
Больше, чем когда-либо,
Liebe weiter zu geben?
Продолжать дарить любовь?


Komm, wir schau'n uns wieder ins Gesicht
Давайте снова смотреть в лицо друг другу!
Uns blendet nur das falsche Licht
Ложный свет ослепляет нас.
Augen auf!
Откройте глаза!
Wir hab'n uns noch nicht verlor'n
Мы ещё не потеряли друг друга.


Wann wachen wir auf?
Когда мы проснёмся?
Wann stehen wir auf?
Когда мы встанем?
Lasst uns wieder mit unsren Herzen schau'n
Давайте снова посмотрим нашими сердцами!
Wann wachen wir auf?
Когда мы проснёмся?
Was hält uns noch auf?
Что ещё нас останавливает?
Lasst uns aus all den Mauern Brücken bau'n
Давайте построим мосты вместо стен!
Wann wachen wir auf?
Когда мы проснёмся?


Wie ist es nur so weit gekomm'n?
Как мы дошли до этого?
Х
Качество перевода подтверждено