Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Null Auf 100 исполнителя (группы) Helene Fischer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Null Auf 100 (оригинал Helene Fischer)

С нуля до ста (перевод Сергей Есенин)

In nur einem Moment kann sich alles dreh'n
В один момент всё может измениться.
Wir hab'n uns schon so lang
Уже давно
Nach diesem Tag gesehnt
Мы тосковали по этому дню.
Der Himmel voller Lichter,
Небо в огнях,
Wir sind mittendrin
Мы в центре событий,
Und jeder Schritt bis jetzt
И каждый шаг до этого момента
Macht plötzlich Sinn
Вдруг имеет смысл.


Wie oft haben wir gelacht und geweint,
Сколько раз мы смеялись и плакали,
Nur um hier und jetzt
Только чтобы здесь и сейчас
Geschichte zu schreib'n?
Писать историю?
Ich will, dass dieses Gefühl für immer bleibt
Я хочу, чтобы это чувство осталось навсегда.
Jeder Pulsschlag – Null auf 100
Каждое биение пульса – с нуля до ста.


Und ich weiß,
И я знаю,
Dass du das Gleiche fühlst wie ich,
Что ты чувствуешь то же, что и я,
Wenn die Euphorie durch deine Adern schießt,
Когда эйфория несётся по твоим венам,
Weil der Augenblick jetzt alles für uns ist
Потому что этот миг – это всё для нас.
Jeder Pulsschlag – Null auf 100
Каждое биение пульса – с нуля до ста,
Und auf einmal steht die Welt kurz still
И вдруг мир замирает ненадолго.


Und der Himmel bricht auf
И небо раскрывается –
Komm wir dreh'n richtig auf
Давай веселиться по-настоящему!
Und die Wolken leuchten für uns beide
И облака светятся для нас с тобой
Hell in Neonfarben
Ярко в неоновых красках.
Eines Tages werden wir sagen:
Однажды мы будем говорить:
"Du und ich, wir war'n dabei"
"Ты и я, мы видели это".


Wir denken nicht an gestern,
Мы не думаем о вчерашнем дне,
Sondern leben los
А живём свободно,
Und werden uns erinnern,
И будем помнить,
Denn das hier ist groß
Ведь это грандиозно.


Heut Nacht wird keiner schlafen,
Сегодня ночью никто не будет спать,
Das weiß ich genau
Я точно знаю это.
Ich flieg' auf deinen Schultern
Я лечу на твоих плечах
Durch den bunten Raum
Через яркое пространство.


Wie oft haben wir gelacht und geweint,
Сколько раз мы смеялись и плакали,
Nur um hier und jetzt
Только чтобы здесь и сейчас
Geschichte zu schreib'n?
Писать историю?
Ich will, dass dieses Gefühl für immer bleibt
Я хочу, чтобы это чувство осталось навсегда.
Jeder Pulsschlag – Null auf 100
Каждое биение пульса – с нуля до ста.


Und ich weiß,
И я знаю,
Dass du das Gleiche fühlst wie ich,
Что ты чувствуешь то же, что и я,
Wenn die Euphorie durch deine Adern schießt,
Когда эйфория несётся по твоим венам,
Weil der Augenblick jetzt alles für uns ist
Потому что этот миг – это всё для нас.
Jeder Pulsschlag – Null auf 100
Каждое биение пульса – с нуля до ста.


Und der Himmel bricht auf
И небо раскрывается –
Komm wir dreh'n richtig auf!
Давай веселиться по-настоящему!
Und die Wolken leuchten für uns beide
И облака светятся для нас с тобой
Hell in Neonfarben
Ярко в неоновых красках.
Eines Tages werden wir sagen:
Однажды мы будем говорить:
"Du und ich, wir war'n dabei"
"Ты и я, мы видели это".


Wie oft haben wir gelacht und geweint,
Сколько раз мы смеялись и плакали,
Nur um hier und jetzt
Только чтобы здесь и сейчас
Geschichte zu schreib'n?
Писать историю?
Ich will, dass dieses Gefühl für immer bleibt
Я хочу, чтобы это чувство осталось навсегда.
Jeder Pulsschlag – Null auf 100
Каждое биение пульса – с нуля до ста.


Um uns steht die ganze Welt kurz still
Вокруг нас весь мир замирает ненадолго.
Х
Качество перевода подтверждено