Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Für Einen Tag исполнителя (группы) Helene Fischer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Für Einen Tag (оригинал Helene Fischer)

На один день (перевод Сергей Есенин)

Ich seh noch heut' das kleine Mädchen
Я вижу и сегодня маленькую девочку,
Das ich mit sieben war
Которой была в семь лет.
Da war mein kleines Kinderzimmer
Тогда была моя детская комнатка
Groß wie Amerika
Большая, как Америка.


Mein Teddy, der war quicklebendig
Мой плюшевый мишка был бойкий,
Und jeder Tag unendlich
А каждый день был бесконечным.
Ich hab' ihn noch den Teddybär,
Тот мишка ещё есть у меня,
Doch heut' lebt er nicht mehr
Но сегодня он не живой.


Ich geb' gern zu, dass ich oft träum
Я признаю, что часто мечтаю о том,
Einmal noch Kind zu sein
Чтобы ещё раз побыть ребёнком.


Für einen Tag
На один день
Zurück ins Abenteuerland
Вернуться в парк развлечений,
Für einen Tag
На один день –
Mit Peter Pan im Arm
В объятьях Питера Пэна
Auf grosse Reise geh'n
Отправиться в большое путешествие,
Die Welt nochmal mit Kinderaugen seh'n
Ещё раз увидеть мир детскими глазами.


Ja, für einen Tag
Да, на один день
In dieses Land zurück,
Вернуться в страну,
Wo es noch Wunder gibt,
Где ещё есть чудеса,
Wo alles neu beginnt in jedem Augenblick
Где всё начинается снова в каждый миг.
Dort wär' ich gern' nochmal
Там я бы хотела побывать ещё раз,
Für einen Tag
Хотя бы один день.


Ich seh' noch heut' die Schmetterlinge
Я вижу и сегодня бабочек,
Wie Drachen spiel´n im Wind
Как воздушные змеи играют на ветру
Und wie die großen Wolkenschiffe
И как большие облака-корабли
Davon geflogen sind
Уплыли.


Die Murmeln waren Edelsteine,
Камушки были драгоценными камнями,
Denn schön´re gab es keine
Ведь прекраснее ничего не было.
Das reichste Mädchen auf der Welt
Самой богатой девочкой на свете
War ich ganz ohne Geld
Я была совсем без денег.


Ich weiß, ich träume nicht allein
Знаю, что не только я мечтаю о том,
Einmal noch Kind zu sein
Чтобы ещё раз побыть ребёнком.


Für einen Tag...
На один день...


Kinder brauchen keine Flügel um zu fliegen
Детям не нужны крылья, чтобы летать.
Kinder sind die wahren Helden dieser Zeit
Дети — настоящие герои этого времени.
Ich bin zum Glück
К счастью,
Im Herzen immer Kind geblieben
Я навсегда осталась в душе ребёнком
Und mein Wunderland such ich noch heut'
И сегодня ещё ищу свой волшебный мир.


Für einen Tag...
На один день...
Х
Качество перевода подтверждено