Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nichts Auf Der Welt исполнителя (группы) Helene Fischer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nichts Auf Der Welt (оригинал Helene Fischer)

Ничто на свете (перевод Сергей Есенин)

Du erklärtest mir die Welt
Ты объяснял мне, как устроен этот мир
Und die Schatten an der Wand,
И тени на стене,
Damit ich gut schlafen kann
Чтобы я могла спать спокойно.
War'n die Stufen mir zu hoch,
Когда ступеньки были слишком высокими,
Nahmst du mich an die Hand
Ты брал меня за ручку.
Hab's geschafft mit dir zusamm'n
Я преодолевала их вместе с тобой.


Ich weiß noch, wie du sagst:
Я помню твои слова:
Hab keine Angst!
"Не бойся!
Denk immer daran, denn
Помни, ведь


Nichts auf der Welt hält dich auf
Ничто на свете не остановит тебя.
Wenn du fällst, stehst du auf
Если ты упадёшь, то поднимешься,
Und dann geh geradeaus
И тогда иди прямо
Deinen Weg, über Felsen und Meere,
Своим путём, невзирая на скалы и моря,
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Ведь там свет, что-то ждёт тебя.
Kommt ein Sturm, spann deine Segel
Если начнётся шторм, натяни свои паруса.
Wenn du fällst, stehst du auf
Если ты упадёшь, то поднимешься –
Nichts auf der Welt hält dich auf
Ничто на свете не остановит тебя".


Es hat uns an nichts gefehlt,
Мы ни в чём не нуждались –
Wie hast du das gemacht?
Как ты это сделал?
Woher nahmst du all deine Kraft?
Откуда ты брал всю свою силу?
Deine Fußstapfen so groß
Следы твоих ног такие большие,
Ich pass' da nicht hinein
Мои не подходят по размеру.
Vielleicht brauch' ich noch Zeit
Возможно, мне нужно ещё время.


Und ich hör', wie du sagst:
И я слышу твои слова:
Sei mutig und stark
"Будь смелой и сильной!
Denk immer daran, denn
Помни, ведь


Nichts auf der Welt hält dich auf
Ничто на свете не остановит тебя.
Wenn du fällst, stehst du auf
Если ты упадёшь, то поднимешься,
Und dann geh geradeaus
И тогда иди прямо
Deinen Weg über Felsen und Meere
Своим путём, невзирая на скалы и моря,
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Ведь там свет, что-то ждёт тебя.
Kommt ein Sturm, spann deine Segel
Если начнётся шторм, натяни свои паруса.
Wenn du fällst, stehst du auf
Если ты упадёшь, то поднимешься –
Nichts auf der Welt hält dich auf
Ничто на свете не остановит тебя".


Nichts auf der Welt hält mich auf
Ничто на свете не остановит меня.
Wenn ich fall, steh ich auf
Если я упаду, то поднимусь.
Mit dem Blick geradeaus
Смотрю прямо,
Führt mein Weg über Felsen und Meere
Мой путь ведёт, невзирая на скалы и моря.


Da hinten ist Licht, etwas wartet auf mich
Там свет, что-то ждёт меня.
Kommt ein Sturm, spann ich die Segel
Если начнётся шторм, я натяну паруса.


Wenn ich fall, steh ich auf
Если я упаду, то поднимусь –
Nichts auf der Welt hält mich auf
Ничто на свете не остановит меня.
Х
Качество перевода подтверждено