Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hangout at the Gallows исполнителя (группы) Father John Misty

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hangout at the Gallows (оригинал Father John Misty)

Зависаем на виселице (перевод VeeWai)

Sun is rising,
Солнце встаёт,
Black is turning blue.
Темнота становится голубоватой.
Look out, buddy, Noah's coming!
Берегись, приятель, Ной идёт!
Jesus, man, what did you do?
Господи Иисусе, что ты наделал?


Psychic terrorists
Медиумы-террористы
In the upper room.
В Горнице.
Left foot, right foot, that's the ticket,
Левой ножкой, правой ножкой — вот так,
You'll be back on top real soon!
Очень скоро ты вернёшься на вершину!


Whose bright idea was it to sharpen the knives
И чья это была блестящая идея наточить ножи
Just twenty minutes 'fore the boat capsize?
За двадцать минут до того, как лодка перевернётся?
If you want an answer, it's anybody's guess,
Если хочешь ответа, то его никто не знает?
I'm treading water as I bleed to death.
Я барахтаюсь в воде, смертельно истекая кровью,
Oh, oh, oh!
О-о-о!


What's your politics?
Какие у тебя политические убеждения?
What's your religion?
А религиозные?
What's your intake?
Что ты потребляешь?
Your reason for living?
А ради чего живёшь?


Your compositions,
В твоих композициях
A start of every song,
В начале каждой песни
Find you waking in the morning
Ты всегда просыпаешься утром,
Always there to greet the dawn.
Чтобы встретить рассвет.


Trouble sleeping,
Спал я плохо,
My alarm goes off,
Звонит будильник.
So you wanna hang out at the gallows?
Хотите позависать на виселице?
Those guys get an early start.
Эти ребята начинают пораньше.


Whose bright idea was it to sharpen the knives
И чья это была блестящая идея наточить ножи
Just twenty minutes 'fore the boat capsize?
За двадцать минут до того, как лодка перевернётся?
If you want an answer, it's anybody's guess,
Если хочешь ответа, то его никто не знает?
I'm treading water as I bleed to death.
Я барахтаюсь в воде, смертельно истекая кровью,
Oh, oh, oh!
О-о-о!


What's your politics?
Какие у тебя политические убеждения?
What's your religion?
А религиозные?
What's your intake?
Что ты потребляешь?
Your reason for living?
А ради чего живёшь?
Oh, oh what's your politics?
О-о, какие у тебя политические убеждения?
What's your religion?
А религиозные?
What's your intake?
Что ты потребляешь?
Your reason for living?
А ради чего живёшь?
Х
Качество перевода подтверждено