Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни June Gloom исполнителя (группы) Camila Cabello

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

June Gloom (оригинал Camila Cabello)

Июньский мрак (перевод slavik4289)

June gloom, tule fog
Июньский мрак, густой туман,
I might as well say, "Meet me in Montauk"
Настроение – увидеться с тобой в Монтоке. 1
Cold beach, you walk
Холодный пляж, ты идёшь,
I feel my body scream when you talk
И моё тело кричит, когда слышит твой голос.
She's cool, I heard
Слышала, что она классная,
Won't act surprised, I saw the pictures
Не буду изображать удивление, я видела фотки.
We're a house fire, for sure
Мы как горящий дом, это точно,
Hope it'll burn out, but it just gets bigger
Уж лучше пусть сгорит дотла, вот только пламя всё сильнее.


If she's so amazing
Если она такая потрясающая,
Why are you on this side of town?
Зачем ты приехал в этот район города?
If you like her so much
Если она тебе так нравится,
What are you here tryna find out? (Ooh)
Что ты хочешь узнать от меня?


Does she get this wet for you, baby?
Малыш, с тобой она такая же мокрая?
Talk to you in poems and songs, huh, baby?
Читает тебе стихи и напевает песни?
Little kiss make your head go hazy?
От короткого поцелуя туманит тебе рассудок?
Is it really love if it's not this crazy?
А любовь ли это, если она не сводит тебя с ума?
Does she move like this for you, darlin'?
Дорогой, она танцует для тебя так, как я?
Toyin' with me now, you know when I want it
Ты играешь со мной, знаешь, когда я этого хочу.
I don't lie, you're the best, iconic
Не буду врать, ты лучше всех, просто идеал,
I know that I haven't, but I hope you top it
Знаю, что я не такая, но, надеюсь, ты сделаешь лучше.


How come you're just so much better? Is this gonna end ever?
Как так случилось, что ты стал настолько лучше? И закончится ли это?
I guess I'll fuck around and find out (Guess I'll fuck around)
Наверное, совершу эту ошибку и узнаю.
I know I act like it's whatever, just makes me feel better
Знаю, я делаю вид, что мне всё равно, ведь так я чувствую себя лучше,
The truth is, honey, you're all I think about
Но правда в том, что я только о тебе и думаю, милый.


If I'm so over you
Если я совсем разлюбила тебя,
Why would I die to feel this alive? (Oh)
Почему я готова умереть, чтобы ощутить себя живой?
Text you my favorite songs
Пишу тебе свои любимые песни,
Turning you on from the 405 (Ooh)
Завожу тебя, пока еду по 405 магистрали.


Does she get this wet for you, baby?
Малыш, с тобой она такая же мокрая?
Talk to you in poems and songs, huh, baby?
Читает тебе стихи и напевает песни?
Little kiss make your head go hazy?
От короткого поцелуя туманит тебе рассудок?
Is it really love if it's not this crazy? (Crazy)
А любовь ли это, если она не сводит тебя с ума?
Does she move like this for you, darlin'?
Дорогой, она танцует для тебя так, как я?
Toyin' with me now, you know when I want it (Mm)
Ты играешь со мной, знаешь, когда я этого хочу.
I don't lie, you're the best, iconic (Mm-mm)
Не буду врать, ты лучше всех, просто идеал,
I know that I haven't, but I hope you top it
Знаю, что я не такая, но, надеюсь, ты сделаешь лучше.


Goddamn, fallin' to the kitchen floor
Чёрт побери, мы спускаемся на кухонный пол,
Goddamn, think we'd been here before
Чёрт побери, кажется, с нами такое уже было.
Goddamn, this could be a problem
Чёрт побери, это может стать проблемой,
This could be a problem, goddamn
Может стать проблемой, чёрт побери!
Goddamn, I said, "Remember last night?"
Чёрт побери, я спросила: "Ты помнишь прошлую ночь?"
You said, "Can't forget if I tried"
А ты ответил: "Не смогу забыть, даже если захочу".
Goddamn, always been a problem
Чёрт побери, это моя вечная проблема,
Always been a problem
Вечная проблема.





1 – Монток — местность, расположенная в округе Саффолк (Нью-Йорк). В контексте песни используется как отсылка к фильму "Вечное сияние чистого разума", где главные герои впервые встречаются.
Х
Качество перевода подтверждено