Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wie Ein Sturm исполнителя (группы) Bloody32

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wie Ein Sturm (оригинал Bloody32 feat. Prototyp NDS)

Словно буря (перевод Михаил К)

[Part 1: Bloody 32]
[Куплет 1: Bloody32]
Wir sind Kämpfer seit dem ersten Tag
Мы – бойцы с самого первого дня.
Sprechen aus, was sie denken, auch wenn es keiner wagt, wir haben diesen Preis bezahlt
Говорим всё, что думаем, и даже если никто не смеет, мы заплатили свою цену.
Der Mittelfinger an die ganzen grünen Spinner, die denken, sie würden helfen, aber machen alles schlimmer
Средний палец всем зелёным психам, которые думают, что помогут, но делают всё только хуже.
Wir sind immernoch hier, stehen vereint bis zum Tod
Мы всё ещё здесь, стоим плечом к плечу до самой смерти.
Auch wenn es morgen vorbei ist, hat es sich heute gelohnt
Даже если завтра всё будет кончено, сегодня это того стоило.
Wir sind den Hass längst gewohnt, doch was ändert das schon?
Мы давно привыкли к ненависти, но что это меняет?
Stehen wir zusammen für die Freiheit einer ganzen Nation
Постоим же вместе за свободу всей нации!
Zwischen Lüge und Repression in einer kranken Welt, wurd' der Widerstand geboren, der uns fest zusammen hält
Среди лжи и репрессий в больном мире родилось сопротивление, которое нас сплачивает.
Ja, auf der Jagd nach dem Geld, bleiben die Meisten hier blind
Да, в погоне за деньгами большинство здесь остаются слепыми.
Tausend Fäuste in den Himmel, für alles, was wir sind
Тысячи кулаков в небо – за всё то, что мы есть!
Spür' den Regen, spür' den Wind, sei dir klar, wer du bist
Почувствуй дождь, почувствуй ветер, пусть тебе станет ясно, кто ты.
Geh' deinen Weg, auf das dich keiner dieser Zweifler vergisst
Иди своим путём, чтобы никто из этих сомневающихся тебя не забыл.
Du alleine kannst verändern, was Millionen nicht schaffen
Ты один можешь изменить то, что миллионы не в силах создать.
Wenn du weißt, wofür du kämpfst, wird dich der Mut nie verlassen
Если ты знаешь, за что борешься, мужество никогда не покинет тебя!


[Hook: Bloody 32 & 𝐏𝐫𝐨𝐭𝐨𝐭𝐲𝐩 𝐍𝐃𝐒, 𝑏𝑒𝑖𝑑𝑒]
[Хук: Bloody32 и Prototyp NDS, вместе]
Wie ein Sturm über dem Ozean, 𝐛𝐫𝐞𝐜𝐡𝐞𝐧 𝐰𝐢𝐫 𝐝𝐮𝐫𝐜𝐡 𝐝𝐢𝐞𝐬𝐞𝐬 𝐋𝐚𝐧𝐝
Словно буря над океаном, мы проносимся по этой стране!
Stark wie ein Orkan, 𝐡𝐚𝐥𝐭𝐞𝐧 𝐰𝐞𝐢𝐭𝐞𝐫 𝐟𝐞𝐬𝐭 𝐳𝐮𝐬𝐚𝐦𝐦𝐞𝐧
Сильные как ураган, мы по-прежнему крепко сплочены.
Und glaub' mir, irgendwann, 𝐰𝐢𝐫𝐝 𝐝𝐢𝐞𝐬𝐞 𝐆𝐥𝐮𝐭 𝐞𝐧𝐭𝐟𝐥𝐚𝐦𝐦𝐞𝐧
И поверь мне, когда-нибудь этот жар превратится в пламя,
Und du wirst sehen, 𝑤𝑎𝑠 𝑒𝑖𝑛 𝐽𝑒𝑑𝑒𝑟 h𝑖𝑒𝑟 𝑣𝑒𝑟ä𝑛𝑑𝑒𝑟𝑛 𝑘𝑎𝑛𝑛
И ты увидишь, что каждый здесь способен изменить!
Wie ein Sturm über dem Ozean, 𝐛𝐫𝐞𝐜𝐡𝐞𝐧 𝐰𝐢𝐫 𝐝𝐮𝐫𝐜𝐡 𝐝𝐢𝐞𝐬𝐞𝐬 𝐋𝐚𝐧𝐝
Словно буря над океаном, мы проносимся по этой стране!
Stark wie ein Orkan, 𝐡𝐚𝐥𝐭𝐞𝐧 𝐰𝐞𝐢𝐭𝐞𝐫 𝐟𝐞𝐬𝐭 𝐳𝐮𝐬𝐚𝐦𝐦𝐞𝐧
Сильные как ураган, мы по-прежнему крепко сплочены.
Und glaub' mir, irgendwann, 𝐰𝐢𝐫𝐝 𝐝𝐢𝐞𝐬𝐞 𝐆𝐥𝐮𝐭 𝐞𝐧𝐭𝐟𝐥𝐚𝐦𝐦𝐞𝐧
И поверь мне, когда-нибудь этот жар превратится в пламя,
Und du wirst sehen, 𝑤𝑎𝑠 𝑒𝑖𝑛 𝐽𝑒𝑑𝑒𝑟 h𝑖𝑒𝑟 𝑣𝑒𝑟ä𝑛𝑑𝑒𝑟𝑛 𝑘𝑎𝑛𝑛
И ты увидишь, что каждый здесь способен изменить!


[Part 2: Prototyp NDS]
[Куплет 2: Prototyp NDS]
Du weißt, in diesem Land läuft ein Haufen Scheiße
Ты знаешь, в этой стране творится много дер*ма.
Du hast es erkannt, komm' mit auf die Reise
Ты это распознал – давай, пойдём со мной в путь.
Mach's auf meine Weise, denn hier musst du stark sein
Делай это по-моему, ведь здесь ты должен быть сильным.
Bruder, sei nicht leise, denn die Stille wird zum Grabstein
Брат, не молчи, ведь тишина обернётся надгробием.
Scheiß' auf falsche Freunde, denn sie wollen dich unten sehen
К чёрту ложных друзей, раз они хотят смотреть на тебя сверху.
Siehst du, all die Leute werden einmal untergehen
Пойми, все эти люди однажды пойдут ко дну.
Auch wenn sie heute noch im Strand und Park die Runden drehen
Даже если сегодня они ещё нарезают круги на пляже и в парке,
Werden sie dich später für Verrat, wie ein Hund anflehen
Позже они будут молить тебя о предательстве, как собаки,
Weil du Recht hattest, du bist einer dieser Jungs, den sie "Rechts" nannten, also sei ein Teil von Uns
Ведь если ты был прав, то будешь одним из тех, кого они называют "правыми", так что будь частью нас.
Ich spür', du teilst den Wunsch, du sehnst dich nach Freiheit
Чую, тебе по духу это желание, ты жаждешь свободы,
Egal um welchen Preis und egal wer noch dabei bleibt
Неважно, какой ценой, и неважно, кто останется рядом.
Und ja, die Zeit scheint, als ob man sie nicht ändern kann
И да, время кажется таким, будто никто не в силах его изменить.
Germanen geben niemals auf, folge deinem Kämpferdrang
Германцы никогда не сдаются – следуй своему боевому порыву!
Es fängt jetzt erst an, wir werden es noch erleben
Всё только начинается, мы ещё посмотрим,
Wie wir sie zerlegen, fürchte dieses Erdbeben
Как мы их разделаем – бойся этого землетрясения!
Х
Качество перевода подтверждено