Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ostara исполнителя (группы) Bloody32

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ostara (оригинал Bloody32)

Остара (перевод Михаил К)

Immer wenn der Himmel sich leuchtend rot erhellt
Всякий раз, когда небо озаряется ярко-красным цветом,
Fliegt ein Rabe durch die Nacht, hoch am Himmelszelt
Сквозь ночь летит ворон, высоко в небесах.
Seine Flügel weit, der Blick zum Horizont
Его крылья широки, взгляд устремлён к горизонту,
Er wird getragen vom Winde, der aus dem Osten kommt
Его несёт ветер, идущий с Востока.
Und wenn die Kälte geht, ein neuer Tag beginnt
И когда уходит холод, наступает новый день.
Zeigt uns das Lachen dieses Kindes, wer wir wirklich sind
Показывает ли смех этого ребёнка, кто мы есть на самом деле?
Es durchbricht jedes Eis und jedеn Feuersturm
Он пробивает любой лёд и любую огненную бурю,
Es trägt den Namеn Ostara, Gottes Segen und Zorn
Он несёт имя Остары, 1 божье благословление и гнев.
Neue Hoffnung geboren, am Rande aller Dinge
Так рождается новая надежда, на грани всего сущего.
Du hast die Menschen vereint, allein mit deiner Stimme
Ты объединила людей лишь одним своим голосом,
Du erweckst das Leben mit jedem Sonnenstrahl
Ты пробуждаешь жизнь каждым солнечным лучом
Von den Weiten der Meere bis zum Himalaya
От бескрайних морей и до Гималаев.
Fühl´ mich den Göttern nah, spür' ihre Kraft in mir
Чувствую себя ближе к богам, ощущаю их силу в себе.
Wir waren im Herzen immer Krieger, darum kämpfen wir
В душе мы всегда были воинами, потому мы и сражаемся.
Eine neue Zeit, sie bricht für uns heran
Для нас начинается новое время.
Sind wir bereit so weit zu gehen, wie ein jeder kann?
Готовы ли мы зайти настолько далеко, насколько это возможно?


Kannst du es sehen?
Ты это видишь?
Alles, was uns umgibt voller Leben
Всё, что нас окружает, полно жизни.
Jedem Schritt, den wir gehen folgt ein Beben
За каждым шагом, что мы совершаем, следует землетрясение.
Spür´ den Puls dieser Welt
Чувствую пульс этого мира.
Die Götter wachen über uns, wenn der Regen fällt
Боги оберегают нас, когда идёт дождь.
Kannst du es sehen?
Ты это видишь?
Alles, was uns umgibt voller Leben
Всё, что нас окружает, полно жизни.
Es gibt für uns noch viel zu verstehen
Нам ещё так много предстоит понять.
Wir sind ein Teil dieser Welt
Мы – часть этого мира.
Die Götter wachen über uns, wenn der Regen fällt
Боги оберегают нас, когда идёт дождь.


Und auch die Wälder der Erde erwachen nun zum Leben
И даже леса на Земле теперь оживают:
Du hörst die Stimmen der Ahnen durch ihre Blätter wehen
Ты слышишь, как голоса предков разносятся их листьями.
Längst vergangene Taten werden uns wieder prägen
Давно минувшие дела снова наложат на нас отпечаток.
Finden wir zu uns selbst, beginnen wir zu verstehen
Если мы обретём самих себя, то начнём понимать
Tausend Flüsse, die durch Täler in die Meere münden
Тысячи рек, что текут через долины и впадают в моря.
Seh' den Horizont, wie ein Leuchtfeuer entzünden
Вижу, как горизонт зажигается словно маячный огонь.
Wenn der letzte Schnee schmilzt, nimmt die Dunkelheit ihr Ende
Когда растает последний снег, темнота закончится,
Vom Eisregen im Norden bis zur Sommersonnenwende
От ледяного дождя на Севере до летнего солнцестояния.
Immer wenn ich daran denke, was uns hier zusammen hält
Всякий раз, когда я думаю о том, что нас здесь скрепляет,
Begreife ich, wir alle sind ein Teil dieser Welt
Я осознаю, что мы все – часть этого мира.
Neugeboren, wie der allererste Frühlingstag
Новорождённые, как самый первый день весны,
Voller Tatendrang, wie der erste Flügelschlag
Полные энергии, как первый взмах крыльев.
Tiefer als der Ozean, dringen Wurzeln durch Gestein
Глубже океана, пробиваем корнями камни,
Halten diese Welt zusammen, sollen unser Anker sein
Держим этот мир, должны быть сами себе якорем.
Du bist jetzt wirklich frei, wenn du all das Leid vergisst
Ты по-настоящему свободен, если забываешь все страдания
Und dir bewusst wird, was für ein Mensch du bist
И тебе известно, что ты за человек.





1 - Остара – богиня утра, весны и начинающегося года в германской мифологии. К её имени восходит немецкое название Пасхи (Ostern).
Х
Качество перевода подтверждено