Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tisch исполнителя (группы) Balbina

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tisch (оригинал Balbina feat. Maeckes)

Стол (перевод Мария Миллер из Челябинска)

[Maeckes und Balbina:]
[Maeckes und Balbina]
Dubdurub dubdurub dubdub
Дубдуруб дубдуруб дубдуб
Ich weiß nicht was ich will
Я не знаю, чего хочу
Dubdurub dubdurub dubdub
Дубдуруб дубдуруб дубдуб
Ich weiß nicht was ich will
Я не знаю, чего хочу
Dubdurub Dub
Дубдуруб дуб


[Balbina:]
[Balbina:]
Pfanne oder Topf?
Сковорода или кастрюля?
Hose oder Rock? Igel oder Zopf?
Брюки или юбка? Ёж или коса?
Ich weiß nicht, was ich will
Я не знаю, чего хочу...
Sommer oder Winter?
Лето или зима?
Großsein oder Kindsein?
Быть взрослой или ребенком?
Rausgehen oder drinbleiben?
Выйти на улицу или остаться дома?
Ich weiß nicht, was ich will
Я не знаю, чего хочу.
Bett oder Couch? An oder Aus?
Кровать или диван? ВКЛ. или ВЫКЛ.?
Rosa oderr blau?
Розовый или голубой?
Ich weiß nicht, was ich will
Я не знаю, чего хочу.
PVC oder Parkett? Johnny Cash oder Beck?
ПВХ или паркет? Джони Кэш или Бэк?


[Maeckes:]
[Maeckes:]
"Ruhe bitte!"
"Тише, пожалуйста!"
Der Richter blickt zur Entscheidung und meint
Судья выносит приговор:
Hiermit sind Sie zum scheitern verurteilt!
Если так пойдёт и дальше, Вы обречены на провал!
Der Entscheidungsanwalt meint, Einspruch vom Schicksal
Генеральный прокурор говорит, что по апелляции от судьбы
Jetzt schon zum x-ten mal Sitzung vertagt
Уже в который раз переносится заседание.


[Maeckes und Balbina:]
[Maeckes und Balbina:]
Ich steh zwischen den Stühlen wie ein Tisch
Я стою между стульями, как стол.
Ich weiß nicht, was ich will! Ich weiß nicht, was ich will!
Я не знаю, чего хочу!
Ich steh zwischen den Stühlen wie ein Tisch
Я не знаю, чего хочу!
Ich weiß nicht, was ich will! Ich weiß nicht, was ich will!
Я стою между стульями, как стол.
Ich weiß nicht, was ich will! Ich weiß nicht, was ich will!
Я не знаю, чего хочу! Я не знаю, чего хочу!

Я не знаю, чего хочу! Я не знаю, чего хочу!
Dubdurub dubdurub dubdub

Ich weiß nicht was ich will

Dubdurub Dub
Дубдуруб дубдуруб дубдуб

Я не знаю, чего хочу,
[Balbina:]
Дудуруб дуб
Pfeffer oder Salz? Jung oder alt?

Warm oder kalt?
[Balbina:]
Ich weiß nicht, was ich will
Перец или соль? Молодость или старость?
Leerlauf oder treten? Bleiben oder gehen?
Тепло или холод?
Schreiben oder lesen?
Я не знаю, чего хочу.
Ich weiß nicht, was ich will
На нейтральной или дать газу? Остаться или уйти?
Baden oder duschen? Finden oder suchen?
Писать или читать?
Stilles oder Sprudel?
Я не знаю, чего хочу
Ich weiß nicht, was ich will
Ванна или душ? Найти или искать?
Fest oder lose? Narkose oder ohne?
Без газа или газированная ?
Stereo oder mono?
Я не знаю, чего хочу

Туго или свободно? С наркозом или без?
[Maeckes:]
Стерео или моно?
Jedes Kleinkind weiß, man presst kein Dreieck durch den Kreis

Fällt die Entscheidung leichfertig auf deinen Fuß
[Maeckes:]
Weißt du bescheid!
Известно каждому ребенку, не стоит и пытаться прыгнуть выше головы

Когда решение падает тебе под ноги
[Maeckes und Balbina:]
Ты знаешь ответ!
Ich steh zwischen den Stühlen wie ein Tisch

Ich weiß nicht, was ich will! Ich weiß nicht, was ich will!

Ich steh zwischen den Stühlen wie ein Tisch
[Maeckes und Balbina:]
Ich weiß nicht, was ich will! Ich weiß nicht, was ich will!
Я стою между стульями, как стол.

Я не знаю, чего хочу!
Ich weiß nicht, was ich will! Ich weiß nicht, was ich will!
Я стою между стульями, как стол.
Ich weiß nicht, was ich will! Ich weiß nicht, was ich will!
Я не знаю, чего хочу! Я не знаю, чего хочу!


[Maeckes:]
Я не знаю, чего хочу! Я не знаю, чего хочу!
Entscheidungen machen mir so Probleme
Я не знаю, чего хочу! Я не знаю, чего хочу!
Ich hab dafür eine Motorsäge

Streif durch die Wälder einer einsamen Welt
[Maeckes:]
Lass sie an — jetzt werden Entscheidungen gefällt!
Мне сложно принимать решения.
Entscheidungen machen mir so Probleme
Для этого у меня есть бензопила.
Ich hab dafür eine Motorsäge
Блуждаю по лесам уединённого мира
Streif durch die Wälder einer einsamen Welt
И завожу её — так принимаются решения!
Lass sie an — jetzt werden Entscheidungen gefällt!
Мне сложно принимать решения.

Для этого у меня есть бензопила.
[Maeckes und Balbina:]
Блуждаю по лесам уединённого мира
Ich steh zwischen den Stühlen wie ein Tisch
И завожу её — так принимаются решения!
Ich weiß nicht, was ich will! Ich weiß nicht, was ich will!

Ich steh zwischen den Stühlen wie ein Tisch
[Maeckes und Balbina:]
Ich weiß nicht, was ich will! Ich weiß nicht, was ich will!
Я стою между стульями, как стол.

Я не знаю, чего хочу!

Я стою между стульями, как стол.

Я не знаю, чего хочу!
Х
Качество перевода подтверждено