Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Verlieb Mich исполнителя (группы) Sarah Zucker

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Verlieb Mich (оригинал Sarah Zucker)

Влюбляюсь (перевод Сергей Есенин)

Wer hätte das gedacht,
Кто бы мог подумать,
Dass der Typ da an der Bar
Что этот парень в баре
Zu so 'ner Story wird
Станет такой историей!
Er hat zwar kurz gelacht,
Хоть он и улыбнулся,
Stundenlang da nichts gemacht
Но ничего не предпринимал несколько часов.
Das hat mich echt verwirrt
Это сильно смутило меня.


Komm jetzt zu mir rüber
Подойди же ко мне
Und frag mich, wie's mir geht!
И спроси, как у меня дела!
Sag mir, wär's dir lieber,
Скажи мне, что бы ты предпочёл:
Ob wir bleiben oder geh'n
Чтобы мы остались или ушли?
Ich dacht', es wäre klar,
Я думала, это очевидно,
Dass der Typ da an der Bar keine Zeit verliert
Что этот парень в баре не будет терять время.


Küss mich bis zur Tür,
Целуй меня до самой двери,
Nimm mich mit zu dir
Возьми меня с собой –
Verlieb' mich, verlieb' mich
Влюбляюсь, влюбляюсь.
Ich will es mit dir fühl'n,
Я хочу почувствовать это с тобой,
Wird das noch passier'n?
Это ещё случится?
Verlieb' mich, verlieb' mich
Влюбляюсь, влюбляюсь.
Mach, dass das nie endеt,
Сделай так, чтобы это никогда не закончилось,
Dass was deine Hände
Чтобы что-то твоих рук
So zwischen Tür und Angel berührt
Коснулось мимоходом. 1
Ver-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла –
La, lieb' mich, verlieb' mich
Влюбляюсь, влюбляюсь.


Schon wieder dieser Blick,
Снова этот взгляд,
Der nicht hält, was er verspricht
Который не держит своё обещание.
Ich fang' an, durchzudreh'n
Я начинаю сходить с ума.
Hältst du dich zurück
Ты сдерживаешься
Oder hast du schon dein Glück?
Или уже нашёл своё счастье?
Wir werden es gleich seh'n!
Скоро увидим!


Ich komm' jetzt zu dir rüber
Я подойду к тебе сейчас
Und frag' dich, wie's dir geht
И спрошу, как у тебя дела.
Sag mir, wär's dir lieber,
Скажи мне, что бы ты предпочёл:
Ob wir bleiben oder geh'n
Чтобы мы остались или ушли?


Küss mich bis zur Tür,
Целуй меня до самой двери,
Nimm mich mit zu dir
Возьми меня с собой –
Verlieb' mich, verlieb' mich
Влюбляюсь, влюбляюсь.
Ich will es mit dir fühl'n,
Я хочу почувствовать это с тобой,
Wird das noch passier'n?
Это ещё случится?
Verlieb' mich, verlieb' mich
Влюбляюсь, влюбляюсь.
Mach, dass das nie endet,
Сделай так, чтобы это никогда не закончилось,
Dass was deine Hände
Чтобы что-то твоих рук
So zwischen Tür und Angel berührt
Коснулось мимоходом.
Ver-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла –
La, lieb' mich, verlieb' mich
Влюбляюсь, влюбляюсь.


Ver-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la [x2]
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла – [x2]
La, lieb' mich, verlieb' mich
Влюбляюсь, влюбляюсь.


Küss mich bis zur Tür,
Целуй меня до самой двери,
Nimm mich mit zu dir
Возьми меня с собой –
Verlieb' mich, verlieb' mich
Влюбляюсь, влюбляюсь.
Ich will es mit dir fühl'n,
Я хочу почувствовать это с тобой,
Wird das noch passier'n?
Это ещё случится?
Verlieb' mich, verlieb' mich
Влюбляюсь, влюбляюсь.
Mach, dass das nie endet,
Сделай так, чтобы это никогда не закончилось,
Dass was deine Hände
Чтобы что-то твоих рук
So zwischen Tür und Angel berührt
Коснулось мимоходом.
Ver-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла –
La, lieb' mich, verlieb' mich
Влюбляюсь, влюбляюсь.


Verlieb' mich
Влюбляюсь
Ver-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла –
La, lieb' mich, verlieb' mich
Влюбляюсь, влюбляюсь.





1 – zwischen Tür und Angel – (идиом.) на бегу; второпях; мимоходом; (разг.) в последнюю минуту перед уходом; в самый последний момент; впопыхах; на пороге; находясь уже в дверях.
Х
Качество перевода подтверждено