Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Côte D'Azur исполнителя (группы) Sarah Zucker

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Côte D'Azur (оригинал Sarah Zucker)

Лазурный берег (перевод Сергей Есенин)

(Zurück zur Côte d'Azur)
(Вернуться на Лазурный берег)


Es war Juli, wir in Frankreich
Это был июль, мы были во Франции.
Du hieltst meine Hand,
Ты держал меня за руку,
Wir beide am Strand, die Füße im Sand
Мы с тобой на пляже, ноги в песке.
Auf deiner kleinen Vespa,
На твоей маленькой "Веспе",
Der Wind in meinem Haar
Ветер в моих волосах.
Wir hab'n uns verfahr'n, es war uns egal
Мы заблудились, нам было всё равно.


Ich kann nicht aufhör'n,
Я не могу остановиться,
Denk' immer wieder dran,
Вспоминаю снова и снова о том,
Wie wir beide im Sonnenuntergang
Как мы с тобой на закате
Alles wollten, zusammen träumten
Хотели всего, мечтали вместе.
Ich will zurück zu dir
Я хочу вернуться к тебе.


Ein'n ganzen Sommer lang
Целое лето
Wir zwei in deiner Stadt
Мы вдвоём в твоём городе.
Ich denk' so oft daran,
Я часто думаю о том,
Wie du mich umarmst
Как ты обнимаешь меня.
Du sagtest: "Au Revoir",
Ты сказал: "Увидимся",
Ich sagtе: "Oui, bien sûr"
Я ответила: "Да, конечно".
Ey, du fehlst mir,
Эй, я скучаю по тебе,
Ich will zurück zur Côte d'Azur
Я хочу вернуться на Лазурный берег.


(Zurück zur Côtе d'Azur)
(Вернуться на Лазурный берег)


An der Promenade in dem klein'n Bistro,
На набережной в маленьком бистро
Da saßen wir beide und tranken Merlot
Мы с тобой сидели и пили мерло.
Ich fühl' mich wie Jane Birkin,
Я чувствую себя Джейн Биркин, 1
Du bist Serge Gainsbourg,
Ты – Серж Генсбур, 2
Und von den beiden kriegten wir nicht genug
И мы не могли налюбоваться на них.


Ich kann nicht aufhör'n,
Я не могу остановиться,
Denk' immer wieder dran,
Вспоминаю снова и снова о том,
Wie wir beide im Sonnenuntergang
Как мы с тобой на закате
Alles wollten, zusammen träumten
Хотели всего, мечтали вместе.
Ich will zurück zu dir
Я хочу вернуться к тебе.


[2x:]
[2x:]
Ein'n ganzen Sommer lang
Целое лето
Wir zwei in deiner Stadt
Мы вдвоём в твоём городе.
Ich denk' so oft daran,
Я часто думаю о том,
Wie du mich umarmst
Как ты обнимаешь меня.
Du sagtest: "Au Revoir",
Ты сказал: "Увидимся",
Ich sagte: "Oui, bien sûr"
Я ответила: "Да, конечно".
Ey, du fehlst mir,
Эй, я скучаю по тебе,
Ich will zurück zur Côte d'Azur
Я хочу вернуться на Лазурный берег.


(Zurück zur Côte d'Azur)
(Вернуться на Лазурный берег)





1 – англо-французская актриса, певица.

2 – французский автор и исполнитель песен, кинорежиссёр, актёр и сценарист.
Х
Качество перевода подтверждено