Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Zelt Am Strand исполнителя (группы) Sarah Connor

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Zelt Am Strand (оригинал Sarah Connor)

Палатка на пляже (перевод Сергей Есенин)

Warum sind wir so schwer, hm?
Почему нам так тяжело, а?
Ich will zurück ans Meer
Я хочу вернуться на море
Und da liegen, bis die Sterne untergeh'n
И лежать там, пока не погаснут звёзды.
Bring mich weg von hier
Увези меня отсюда –
Oh, ich halt' mich fest an dir
О, я держусь за тебя крепко,
Wir fahr'n durch, bis zum übernächsten Tag
Мы будем ехать до послезавтра.


Und wir schlafen mit dem Mond über uns
И мы будем спать под луной
Und den Zeh'n im Sand
И ногами, погружёнными в песок.
Wenn es kalt ist, machst du Feuer
Если будет холодно, ты разведёшь костёр
Vor unserm Zelt am Strand,
Перед нашей палаткой на пляже
Und du sagst:
И скажешь:


"Schau aufs Meer
"Взгляни на море,
Leicht sein ist nicht schwer!"
Легко жить — это не тяжело!"
Plötzlich streiten, streiten wir nicht mehr
Внезапно мы не спорим, не спорим больше,
Und ich sag': "Baby, liebst du mich?"
И я говорю: "Малыш, ты любишь меня?"
Und du: "So fürchterlich!"
А ты: "Ужасно люблю!"
Und wir lachen leicht und atmen schwer
И мы смеёмся легко, дышим тяжело
Und schau'n aufs Meer,
И смотрим на море,
Und schau'n aufs Meer
И смотрим на море.


Weißt du noch wie es war
Помнишь, как всё было
In unsrer Lieblingsbar?
В нашем любимом баре?
Ich frag' mich manchmal,
Я спрашиваю себя порой,
Ob's die Kneipe heut noch gibt
Существует ли эта пивная сегодня.
Zu viel Tequila und Bier,
Слишком много текилы и пива,
Und "Komm noch kurz mit zu mir"
И "Заскочим ко мне на минутку" –
Zehn Jahre später,
Десять лет спустя
Und wir liegen wieder hier
Мы снова здесь.


Und wir schlafen mit dem Mond über uns
И мы будем спать под луной
Und den Zeh'n im Sand
И ногами, погружёнными в песок.
Wenn es kalt ist, machst du Feuer
Если будет холодно, ты разведёшь костёр
Vor unserm Zelt am Strand,
Перед нашей палаткой на пляже
Und du sagst:
И скажешь:


"Schau aufs Meer
"Взгляни на море,
Leicht sein ist nicht schwer!"
Легко жить — это не тяжело!"
Plötzlich streiten, streiten wir nicht mehr
Внезапно мы не спорим, не спорим больше,
Und ich sag': "Baby, liebst du mich?"
И я говорю: "Малыш, ты любишь меня?"
Und du: "So fürchterlich!"
А ты: "Ужасно люблю!"
Und wir lachen leicht und atmen schwer
И мы смеёмся легко, дышим тяжело
Und schau'n aufs Meer,
И смотрим на море,
Und schau'n aufs Meer
И смотрим на море.


Wenn's so einfach wär',
Если бы это так просто было,
Wenn's so einfach wär'
Если бы это так просто было.
Х
Качество перевода подтверждено