Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pourquoi Tu Chantes? исполнителя (группы) Salvatore Adamo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pourquoi Tu Chantes? (оригинал Salvatore Adamo feat. Anne-Catherine Gillet)

Зачем ты поёшь?* (перевод Юлия из Волгограда)

Pourquoi tu chantes? [x2]
Зачем, о, дива, ты поешь?
Tous mes navires sont à toi
Весь флот мой только для тебя.
Disait, d'une voix suppliante,
С мольбой вопрос был этот схож
L'armateur à la diva
Из уст владельца корабля.


Pourquoi tu chantes? [x2]
Зачем же ты поёшь, зачем
Ô ma divine Maria
О, неземная Мария?
Tous les matins je réinvente
Раскрашу цветом перемен
Les couleurs du temps pour toi
Рассвет я жизни для тебя.


Pourquoi je chante? [x2]
Зачем пою, зачем пою?
En vérité je ne sais pas
По правде, не могу сказать,
C'est comme un rêve qui me hante
Мне песня — словно дежавю,
Plus fort que toi, plus fort que moi
Его нет сил мне избежать.


Tu peux m'offrir tout l'or du monde
Ты можешь золото вселенной,
Tous tes palais, ton armada
Дворцы и судна мне дарить,
Que veux-tu que je te réponde?
Я буду молвить неизменно:
Pourquoi je chante, oui, pourquoi?
Без песен нет мне смысла жить.


Si tu demandes à l'oiseau
Если спросишь птиц, зачем
Pourquoi il vole
они летают.
Il poursuivra au plus haut
Ты в ответ увидишь, как
Sa course folle
они взмывают
Plus haut que les orages et la tourmente
Всё выше, выше гроз и ураганов
Il vole, il vole libre et moi
Летят они свободно, а я,
Je chante, je chante, je chante
Пою я, пою я, пою я.


Pourquoi tu chantes? [x2]
Зачем поёшь, зачем поёшь
Qui sont ces gens autour de toi
И для чужих людей живёшь?
À qui tu donnes, frémissante,
Ты сердца трепет, тела дрожь –
Ton âme et le meilleur de toi?
Всё лучшее им отдаешь!


Reste avec moi, sois plus aimante
Не пой для них, ведь я страдаю,
Hier encore j'étais ton roi
Люблю тебя я всё сильней
Tu es cruelle, indifférente
Не будь жестокой, умоляю,
Tu chantes et je n'existe pas
Я стану песнею твоей.


C'est vrai, je chante autour du monde
Дарю я пеньем радость людям,
Tu m'aimes et tu ne comprends pas
Ты вопрошаешь: "Но зачем?"
Tu me questionnes et tu me sondes
Меня твои сомненья губят,
Tu doutes. Suis-je encore à toi?
Неволя — самый тяжкий плен.


Tu voudrais que je me morfonde
Ты хочешь, чтоб я не светилась,
Que je m'éteigne auprès de toi
Чтобы погасла навсегда
Que je sois juste douce et féconde
И без остатка растворилась
Et dans ton ombre, et dans ta loi
В твоих лучах, моя звезда.


Je suis à toi, je suis ta femme
Тебя люблю я неустанно,
De tout mon cœur, de tout mon corps
Твоей навек хочу я быть,
Mais laisse-moi au moins mon âme
Ты не неволь меня, я стану
Je t'aimerai plus fort encore
Ещё сильней тебя любить.


Si tu demandes à l'oiseau
Если спросишь птиц, зачем
Pourquoi il vole
они летают.
Il poursuivra au plus haut
Ты в ответ увидишь, как
Sa course folle
они взмывают
Plus haut que les orages et la tourmente
Всё выше, выше гроз и ураганов
Il vole, il vole libre et moi
Летят они свободно, а я,
Je chante, je chante, je chante
Пою я, пою я, пою я.





* поэтический (эквиритмический) перевод с элементами творческой интерпретации
Х
Качество перевода подтверждено