Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Monday Morning 5:19 исполнителя (группы) Rialto

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Monday Morning 5:19 (оригинал Rialto)

Утро понедельника, 5:19 (перевод Аня Чулкова из Санкт-Петербурга)

At eight o'clock we said goodbye,
В восемь вечера мы попрощались,
That's when I left her house for mine.
И от ее дома я направился к своему.
She said that she'd be staying in –
Она сказала, что побудет дома -
well she had to be at work by nine.
Ей нужно на работу к девяти.
So I get home and have a bath,
Я пришел домой, принял ванну
And let an hour or two pass;
Провел час или два
Drifting in front of my TV,
Валяясь перед телевизором,
When a film comes on that she wants to see.
Когда начался фильм, который она хотела посмотреть.


It's Monday Morning 5:19,
И вот — утро понедельника, 5:19,
And I'm still wondering where she's been,
А я все еще не знаю, где она пропадала,
cause every time I try to call I just get her machine.
Потому что как не пытаюсь позвонить – натыкаюсь на автоответчик.
And now it's almost six am, and I don't want to try again,
И вот уже почти 6 утра, и я не хочу звонить вновь,
cause if she's still not back then this must be the end.
Потому что раз она до сих пор не вернулась, это должно быть конец.


At first I guess she's gone to get herself a pack of cigarettes,
Сначала я думал, что она вышла за сигаретами,
A pint of milk, food for the cat,
Пинтой молока, едой для кошки,
But it's midnight now and she's still not back.
Но уже полночь, а она все еще не вернулась.


It's Monday Morning 5:19,
И вот утро понедельника 5:19,
and I'm still wondering where she's been,
Я все еще не знаю, где она пропадала
Cause every time I try to call I just get her machine.
Потому что как не пытаюсь позвонить – натыкаюсь на автоответчик.
And now it's almost six am, and I don't want to try again,
И вот уже почти 6 утра и я не хочу звонить вновь,
Cause if she's still not back then this must be the end.
Потому что раз она до сих пор не вернулась, это должно быть конец.


At half past two I picture her
В полтретьего я представляю ее
In the back of someone else's car –
На багажнике чьей-то машины –
he runs his fingers through her hair...
Он запускает пальцы в её волосы…
Oh you shouldn't let him touch you there!
Не позволяй ему прикасаться к себе там!




Х
Качество перевода подтверждено